Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forme d’esclavage contemporain " (Frans → Nederlands) :

71. condamne de la manière la plus ferme l'esclavage qui perdure, souvent par tradition, dans la région du Sahel, et en particulier en Mauritanie, où il affecterait une importante minorité de la population; note que l'esclavage existe dans le cadre d'un système rigide de castes et persiste malgré son abolition officielle dans le pays en 1981 et sa criminalisation explicite en 2007; exprime sa plus profonde inquiétude quant au caractère institutionnalisé, jusqu'aux sphères de l'administration publique, de cette pratique; remarque en outre l'extrême réticence du gouvernement mauritanien à l'idée de reconnaître l'existence toujours répan ...[+++]

71. veroordeelt krachtig de voortdurende slavernij, vaak via overerving, in de Sahelregio en met name in Mauritanië, waar naar verluidt een aanzienlijke minderheid van de bevolking het slachtoffer van slavernij is; merkt op dat slavernij onderdeel is van een rigide kastenstelsel en ondanks de officiële afschaffing ervan in 1981 en de uitdrukkelijke strafbaarstelling in 2007 nog altijd voortbestaat; maakt zich ernstige zorgen over het feit dat deze praktijk zelfs binnen het overheidsbestuur is geïnstitutionaliseerd; wijst tevens op de extreme onwil van de regering van Mauritanië om het voortdurende wijdverbreide bestaan van slavernij te erkennen, en merkt op dat voor zover bekend tot op heden slechts één rechtszaak tegen een slaveneigenaa ...[+++]


72. condamne de la manière la plus ferme l'esclavage qui perdure, souvent par tradition, dans la région du Sahel, et en particulier en Mauritanie, où il affecterait une importante minorité de la population; note que l'esclavage existe dans le cadre d'un système rigide de castes et persiste malgré son abolition officielle dans le pays en 1981 et sa criminalisation explicite en 2007; exprime sa plus profonde inquiétude quant au caractère institutionnalisé, jusqu'aux sphères de l'administration publique, de cette pratique; remarque en outre l'extrême réticence du gouvernement mauritanien à l'idée de reconnaître l'existence toujours répan ...[+++]

72. veroordeelt krachtig de voortdurende slavernij, vaak via overerving, in de Sahelregio en met name in Mauritanië, waar naar verluidt een aanzienlijke minderheid van de bevolking het slachtoffer van slavernij is; merkt op dat slavernij onderdeel is van een rigide kastenstelsel en ondanks de officiële afschaffing ervan in 1981 en de uitdrukkelijke strafbaarstelling in 2007 nog altijd voortbestaat; maakt zich ernstige zorgen over het feit dat deze praktijk zelfs binnen het overheidsbestuur is geïnstitutionaliseerd; wijst tevens op de extreme onwil van de regering van Mauritanië om het voortdurende wijdverbreide bestaan van slavernij te erkennen, en merkt op dat voor zover bekend tot op heden slechts één rechtszaak tegen een slaveneigenaa ...[+++]


Un enregistrement des naissances permet en outre de lutter contre le trafic d'enfants à des fins de prostitution et contre d'autres formes contemporaines d'esclavage (telles que l'accomplissement de tâches ménagères).

Daarnaast gaat geboorteregistratie kinderhandel met prostitutie tot doel en hedendaagse vormen van slavernij (zoals het verrichten van huishoudelijke taken) tegen.


Le groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, sur la base d'un mandat de la Sous-Commission des droits de l'homme étudie également cette question et a déjà engagé un dialogue constructif avec les représentants des États d'Afrique concernés.

Op basis van een opdracht van de Subcommissie voor de rechten van de mens wordt de kwestie ook bestudeerd door de werkgroep hedendaagse vormen van slavernij, die met de vertegenwoordigers van de desbetreffende Afrikaanse Staten reeds een constructieve dialoog aanging.


Le groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, sur la base d'un mandat de la Sous-Commission des droits de l'homme étudie également cette question et a déjà engagé un dialogue constructif avec les représentants des États d'Afrique concernés.

Op basis van een opdracht van de Subcommissie voor de rechten van de mens wordt de kwestie ook bestudeerd door de werkgroep hedendaagse vormen van slavernij, die met de vertegenwoordigers van de desbetreffende Afrikaanse Staten reeds een constructieve dialoog aanging.


Le soutien apporté à la résolution et à la demande de compensation nous permettrait, en outre, d'attirer l'attention sur le fait que même aujourd’hui, la frontière entre ce qui est considéré comme normal et pathologique s’effrite, ce qui va à l’encontre de toute norme morale. Il devient donc urgent d’agir de manière radicale pour lutter contre la prostitution sous forme d’esclavage contemporain.

Door de resolutie en de eis tot schadevergoeding te steunen, willen we er echter op wijzen dat ook in moderne tijden de grens tussen het normaleen hetziekelijke vervaagt.Dat gaat in tegen alle morele normenen daarom zijn er radicale acties nodigom prostitutieals een vorm van hedendaagse slavernij te bestrijden.


49. est vivement préoccupé par l'absence de droits des travailleurs en Chine, par le très faible niveau des salaires et par l'augmentation du nombre des accidents du travail dus à des règles de santé et de sécurité inadéquates, et invite instamment la Chine à ratifier les conventions clés de l'Organisation internationale du travail, et notamment les conventions 87 concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical et 98 sur le droit de négociation collective et à supprimer le monopole d'État en matière de création des syndicats tel que consacré par la législation chinoise; demande en outre à la Chine de prendre des mesures en vue de lutter efficacement contre toute forme ...[+++]

49. is zeer bezorgd over het gebrek aan werknemersbescherming in China, de zeer lage lonen en het toenemende aantal industriële ongevallen door onvoldoende regelgeving inzake arbeidsomstandigheden; roept China met klem op de belangrijkste ILO-verdragen te ratificeren, met name Verdrag nr. 87 over de vrijheid van vereniging en het recht om zich te organiseren en Verdrag nr. 98 over de collectieve onderhandeling, en het staatsmonopolie op vakbondsvorming zoals vastgelegd in de Chinese wetgeving op te heffen; verzoekt China maatregelen te nemen om elke vorm van hedendaagse slavernij, kinderarbeid en exploitatie - vooral de exploitatie van ...[+++]


46. est vivement préoccupé par l'absence de droits des travailleurs en Chine, par le très faible niveau des salaires et par l'augmentation du nombre des accidents du travail dus à des règles de santé et de sécurité inadéquates, et invite instamment la Chine à ratifier les conventions clés de l'OIT, et notamment les conventions 87 concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical et 98 sur le droit de négociation collective et à supprimer le monopole d'État en matière de création des syndicats tel que consacré par la législation chinoise; demande en outre à la Chine de prendre des mesures en vue de lutter efficacement contre toute forme d'esclava ...[+++]

46. is zeer bezorgd over het gebrek aan werknemersbescherming in China, de zeer lage lonen en het toenemende aantal industriële ongevallen door onvoldoende regelgeving inzake arbeidsomstandigheden; roept China met klem op de belangrijkste ILO-verdragen te ratificeren, met name Verdrag nr. 87 over de vrijheid van vereniging en het recht om zich te organiseren en Verdrag nr. 98 over de collectieve onderhandeling, en het staatsmonopolie op vakbondsvorming zoals vastgelegd in de Chinese wetgeving op te heffen; verzoekt China maatregelen te nemen om elke vorm van hedendaagse slavernij, kinderarbeid en exploitatie - vooral de exploitatie van ...[+++]


Cette heureuse initiative constitue une première mesure de mise en oeuvre des engagements souscrits à Stockholm. 3. Conformément à son intervention à Stockholm, l'Union européenne entend poursuivre résolument son action concertée et sa coopération en vue de mettre fin à cette forme contemporaine particulièrement pernicieuse et cruelle de l'esclavage.

Dit prijzenswaardige initiatief is een eerste maatregel voor de tenuitvoerlegging van de in Stockholm gemaakte afspraken. 3. Overeenkomstig haar opmerkingen in Stockholm is de Europese Unie voornemens haar onderling afgestemde optreden en haar samenwerking vastberaden voort te zetten om een einde te maken aan deze bijzonder verderfelijke en wrede vorm van hedendaagse slavernij.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forme d’esclavage contemporain ->

Date index: 2024-04-15
w