Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formulés devant cette " (Frans → Nederlands) :

Dans la continuité des propos formulés par le président de la Commission permanente de la police communale, M. Warny tient à rappeler ce qu'il a déjà déclaré devant cette commission en date du 16 janvier 1996, à savoir : « qu'il était urgent de sortir d'une logique de guerre de polices et d'affronter l'avenir sur base d'un partenariat constructif ».

Aansluitend bij de uiteenzetting van de voorzitter van de Vaste Commissie voor de Gemeentepolitie, wijst de heer Warny op een uitspraak die hij reeds op 16 januari 1996 voor deze commissie heeft gedaan : « dat het absoluut dringend is dat niet meer wordt gedacht in termen van concurrentie tussen de politiediensten en dat de toekomst tegemoet wordt gezien vanuit een constructief partnerschap ».


L'avantage de cette formule, c'est que la question de droit est réglée et que les avocats ne continueront pas à plaider sur les méthodes particulières de recherche, y compris devant le jury.

Dit biedt dan het ook het voordeel dat deze rechtskwestie is geregeld en dat de advocaten niet zullen blijven pleiten over rechtskwesties, ook voor de jury.


d) il faudra tenir compte de la possibilité qu'a la partie civile de comparaître au dernier moment, c'est-à-dire à l'audience (soit de la chambre du conseil, soit du tribunal statuant sur le fond), et de formuler, en tout cas, en ce qui la concerne, la demande par écrit ou verbalement au plus tard à l'audience de la juridiction devant laquelle l'affaire a été fixée : dans le cas particulier où elle fait usage de cette possibilité, dans l ...[+++]

d) ten slotte moet men rekening houden met de mogelijkheid dat de burgerlijke partij op het laatste ogenblik en dus ter zitting (hetzij van de raadkamer, hetzij van de rechtbank ten gronde) verschijnt en dat wat haar betreft, in ieder geval het verzoek schriftelijk of mondeling uiterlijk op de zitting van de rechtsmacht waarop de zaak is vastgesteld, moet kunnen worden geformuleerd : in die bijzondere omstandigheden en in zoverre er enig gevolg wordt g ...[+++]


16. demande que des mesures soient prises de toute urgence pour aborder le fameux "dilemme de Copenhague", qui se veut l'expression d'une situation dans laquelle l'Union demande aux pays candidats de respecter des critères élevés, mais ne dispose pas d'outils correspondants pour les États membres actuels; appelle à la création, si possible par voie d'accord interinstitutionnel, d'une "commission de Copenhague", composée de spécialistes indépendants de haut niveau dans le domaine des droits fondamentaux devant être également nommés par le Parlement, dont l'objectif serait de veiller au respect par tous les États membres des valeurs commu ...[+++]

16. dringt sterk aan op maatregelen om iets te doen aan het zogenoemde "Kopenhaagse dilemma", de situatie waarin de Unie hoge normen vaststelt voor kandidaat-landen, maar de nodige instrumenten voor de bestaande lidstaten mist; pleit voor de oprichting, bij voorkeur in het kader van een interinstitutionele overeenkomst, van een "commissie-Kopenhagen" bestaande uit onafhankelijke deskundigen op hoog niveau inzake grondrechten, die ook door het Parlement worden aangewezen; deze commissie dient erop toe te zien dat alle lidstaten voldoen aan de in artikel 2 van het VEU vervatte ...[+++]


11. appelle à la création, si possible par la voie d'un accord interinstitutionnel, d'une «commission de Copenhague», composée de spécialistes indépendants de haut niveau dans le domaine des droits fondamentaux devant être nommés notamment par le Parlement européen, dont l'objectif serait de veiller au respect par tous les États membres des valeurs communes inscrites à l'article 2 du traité UE et au respect permanent des «critères de Copenhague», ainsi que de formuler des recommandations et d'établir des rapports sur les questions lié ...[+++]

11. pleit voor de oprichting, bij voorkeur in het kader van een interinstitutionele overeenkomst, van een „commissie-Kopenhagen” bestaande uit onafhankelijke deskundigen op hoog niveau inzake de grondrechten die worden aangewezen door o.a. het Parlement, die erop moet toezien dat alle lidstaten de in artikel 2 VEU vervatte gemeenschappelijke waarden naleven en voortdurend voldoen aan de „Kopenhagen-criteria”, en die adviezen en verslagen moet uitbrengen over grondrechtenkwesties, in afwachting van de wijziging van de FRA-verordening op grond waarvan het agentschap op herhaaldelijk verzoek van het Parlement grotere be ...[+++]


Nous prenons comme un signal les engagements que vous avez formulés devant cette Assemblée, votre volonté d’institutionnaliser un dialogue régulier sur les principales questions fondamentales et sur les propositions législatives importantes, et l’engagement que vous avez pris d’établir un compte rendu du suivi pratique de chacune des initiatives législatives dans les trois mois suivant son adoption.

We nemen daarbij als leidraad de verplichtingen die u op zich hebt genomen in dit Parlement, uw bereidheid tot het instellen van een regelmatige dialoog over grote fundamentele kwesties en over belangrijke wetsvoorstellen en de verplichting die u op zich hebt genomen om binnen drie maanden na het indienen van een verzoek om een wetgevingsinitiatief verslag uit te brengen over de concrete gevolgen ervan.


Nous prenons comme un signal les engagements que vous avez formulés devant cette Assemblée, votre volonté d’institutionnaliser un dialogue régulier sur les principales questions fondamentales et sur les propositions législatives importantes, et l’engagement que vous avez pris d’établir un compte rendu du suivi pratique de chacune des initiatives législatives dans les trois mois suivant son adoption.

We nemen daarbij als leidraad de verplichtingen die u op zich hebt genomen in dit Parlement, uw bereidheid tot het instellen van een regelmatige dialoog over grote fundamentele kwesties en over belangrijke wetsvoorstellen en de verplichting die u op zich hebt genomen om binnen drie maanden na het indienen van een verzoek om een wetgevingsinitiatief verslag uit te brengen over de concrete gevolgen ervan.


Il me semble normal que l’on ne traite pas cette question demain mais que l’on puisse formuler cette objection lorsque Madame la Présidente présentera devant l’Assemblée la proposition de la Conférence des présidents.

Naar mijn mening zou het niet de normale gang van zaken zijn als deze kwestie morgen werd behandeld, maar dient het bezwaar terzake te worden geformuleerd wanneer de geachte collega het voorstel van de Conferentie van voorzitters voorlegt aan de plenaire Vergadering.


«Si le prévenu est convoqué devant le tribunal correctionnel dans le cadre d’une procédure de comparution immédiate prévue à l’article 216 quinquies du Code d’instruction criminelle, il peut formuler cette demande au plus tard avant sa première audition par le juge du fond».

«Wanneer de beklaagde wordt opgeroepen voor de correctionele rechtbank in het kader van een procedure tot onmiddellijke verschijning zoals bedoeld in artikel 216 quinquies van het Wetboek van strafvordering, kan hij dit verzoek ten laatste uiten voor zijn eerste verhoor door de rechter ten gronde».


Tant le siège que le ministère public ont formulé à la mi-2008 différentes propositions devant contribuer à cette réflexion.

Zowel de zittende magistratuur als het openbaar ministerie hebben medio 2008 voorstellen geformuleerd die tot deze reflectie moeten bijdragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

formulés devant cette ->

Date index: 2021-01-03
w