Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frais professionnels corresponde ipso facto " (Frans → Nederlands) :

c) les rémunérations perçues pour l'exercice d'une fonction visée au 5e tiret de la même disposition de même que les rémunérations perçues pour l'exercice d'une activité reprise sous le littera b), perçues pour la période correspondant à l'exercice fiscal qui précède la déclaration, selon les catégories de revenus suivantes, exprimées en euros bruts sous déduction des frais professionnels fiscalement admis :

c) de bezoldigingen ontvangen voor de uitoefening van een in het vijfde streepje van dezelfde bepaling bedoelde functie, alsook de bezoldigingen ontvangen voor de uitoefening van een onder littera b) vermelde activiteit, ontvangen voor de periode die overeenkomt met het belastingjaar dat voorafgaat aan de aangifte, volgens de volgende inkomstencategorieën, uitgedrukt in euro bruto met aftrek van de fiscaal toegestane beroepskosten :


"Les intérêts d'obligations, de prêts, de créances, de dépôts et d'autres titres constitutifs d'emprunts ne sont pris en considération à titre de frais professionnels que dans la mesure où ils ne dépassent pas un montant correspondant à :

"Interesten van obligaties, leningen, schulden, deposito's en andere effecten ter vertegenwoordiging van leningen worden slechts als beroepskosten aangemerkt in zover ze niet hoger zijn dan een bedrag dat overeenstemt met :


Deuxième exemple : si les fiches salariales ne correspondent pas ipso facto avec le chiffre exact qui a été payé au travers d'un secrétariat social par l'entreprise, la différence est frappée par la cotisation spéciale de 300 %.

Een tweede voorbeeld is dat van loonfiches, die niet ipso facto overeenstemmen met het bedrag dat een bedrijf via zijn sociaal secretariaat heeft uitbetaald. Op het verschil wordt dan een afzonderlijke aanslag van 300 % geheven.


— un régime de répétibilité des frais n'est pas ipso facto une restriction interdite: si le régime en question avait indirectement un impact sur le niveau des prix des prestations juridiques fournies, il relèverait de l'interdiction des cartels; dans ce dernier cas, des justifications (protection des consommateurs, transparence, accès à la justice) sont envisageables.

— een regeling inzake verhaalbaarheid van kosten is niet ipso facto een verboden beperking : indien zo'n regeling onrechtstreeks effecten heeft op het prijsniveau van de juridische dienstverlening dan valt het onder het kartelverbod; in dat laatste geval zijn rechtvaardigingen (consumentenbescherming, transparantie, toegang tot de rechter) denkbaar.


— une condamnation aux dépens n'implique pas ipso facto une répétibilité intégrale des frais en question; il n'y a pas de possibilité de récupérer les dépens sur la base du droit matériel; on peut invoquer l'abus de procédure pour récupérer l'intégralité des dépens;

— een kostenveroordeling impliceert niet ipso facto een integrale verhaalbaarheid van die kosten; er is geen mogelijkheid om proceskosten op grond van het materiële recht te verhalen; procesrechtsmisbruik is een grondslag om de proceskosten volledig te verhalen;


Après un examen approfondi du sujet, Mme Parret affirme néanmoins qu'un régime de répétibilité des frais ne constituerait pas ipso facto une restriction interdite, du moins tant que ce régime n'a pas d'impact sur le niveau des prix des prestations juridiques.

Bij nader onderzoek stelt mevrouw Parret echter dat een regeling inzake verhaalbaarheid van kosten niet ipso facto een verboden beperking zou vormen, althans wanneer deze regeling geen effecten heeft op het prijsniveau van de juridische dienstverlening.


— un régime de répétibilité des frais n'est pas ipso facto une restriction interdite: si le régime en question avait indirectement un impact sur le niveau des prix des prestations juridiques fournies, il relèverait de l'interdiction des cartels; dans ce dernier cas, des justifications (protection des consommateurs, transparence, accès à la justice) sont envisageables.

— een regeling inzake verhaalbaarheid van kosten is niet ipso facto een verboden beperking : indien zo'n regeling onrechtstreeks effecten heeft op het prijsniveau van de juridische dienstverlening dan valt het onder het kartelverbod; in dat laatste geval zijn rechtvaardigingen (consumentenbescherming, transparantie, toegang tot de rechter) denkbaar.


Sont seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement directement générés par l'exécution de l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté, soit : les salaires, les honoraires, les charges sociales, assurances et frais de secrétariat social, les frais de location de locaux y compris l'électricité, le chauffage et l'entretien, les petits frais de bureau (téléphone, internet, correspondance, etc.), de fourniture et d'imprimerie, les investissements informatiques, les frais de documentation et de ...[+++]

Worden enkel in aanmerking genomen, de personeels- en werkingskosten die rechtstreeks voortvloeien uit de uitvoering van de krachtens dit besluit gesubsidieerde activiteit, namelijk: de lonen, honoraria, sociale lasten, verzekeringen en kosten voor het sociaal secretariaat alsook voor de huur van de lokalen, met inbegrip van de elektriciteit, de verwarming en het onderhoud, kleine kantoorkosten (telefoon, internet, briefwisseling, enz.), kantoorbenodigdheden en drukwerk, informatica-investeringen, kosten voor documentatie en beroepsopleiding, publicatiekosten, kosten voor de impactstudie aangevraagd door het fagg.


4. Au moment de la cessation de leurs fonctions, puis au 1er janvier de chaque année et lors de chaque modification de leur situation pécuniaire, les anciens titulaires d'une charge publique adressent au président de l'institution pour laquelle ils travaillaient précédemment la déclaration de l'ensemble des éléments de rémunération d'origine professionnelle perçus, à l'exception de ceux correspondant à un remboursement de frais.

4. De ambtsdrager doet op het tijdstip van de ambtsneerlegging en vervolgens op 1 januari van elk jaar en bij elke wijziging in zijn financiële positie, aan de voorzitter of de president van de instelling waartoe hij behoorde, opgave van alle vormen van bezoldiging die hij beroepshalve ontvangt, met uitzondering van die welke terugbetaling van uitgaven vormen.


1. L'institution compétente d'un État membre dont la législation prévoit la prise en charge des frais de transport de la victime d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, soit jusqu'à son lieu de résidence, soit jusqu'à l'établissement hospitalier, prend en charge ces frais jusqu'au lieu correspondant dans un autre État membre où réside la victime, pour autant que l'institution ait au préalable marqué son accord po ...[+++]

1. Het bevoegde orgaan van een lidstaat waarvan de wetgeving voorziet in het dragen van de kosten van vervoer van een persoon die door een arbeidsongeval of een beroepsziekte is getroffen, naar zijn woonplaats of naar een ziekenhuis, neemt de kosten van vervoer van deze persoon naar een overeenkomstige plaats in een andere lidstaat, waar de betrokkene woont, voor zijn rekening, mits het orgaan vooraf toestemming tot dit vervoer heeft verleend, waarbij het naar behoren rekening houdt met de daarvoor geldende redenen.


w