Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 28 mars 2012, portant la nomination de Mme Fossoul, Isabelle, en qualité d'attaché (médecin-inspecteur), au Moniteur belge du 8 mai 2012 (2 édition, page 27177) il faut lire dans le texte néerlandais " .klasse A2 (Franse taalrol).." . au lieu de " .klasse A2 (Nederlandse taalrol).." . et dans le texte français " .classe A2 (rôle linguistique français).." . au lieu de " .classe A2 (rôle linguistique néerlandais).." .
In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 28 maart 2012, houdende de benoeming van Mevr. Fossoul, Isabelle, tot attaché (geneesheer-inspecteur), in het Belgisch Staatsblad van 8 mei 2012 (2e editie, blz. 27177) leze men in de Nederlandse tekst " .klasse A2 (Franse taalrol).." . in de plaats van " .klasse A2 (Nederlandse taalrol).." . en in de Franse tekst " .classe A2 (rôle linguistique français).." . in de plaats van " .classe A2 (rôle linguistique néerlandais).." .