Si l'honorable membre envisage l'hypothèse d'une étude notariale située dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-capitale, et que l'avis y a également été publié, alors que le bien immobilier est sis dans la province du Brabant flamand, je puis confirmer que l'avis doit être rédigé en français et en néerlandais.
Indien het geacht lid de hypothese overweegt waarin het een notariskantoor betreft, gelegen in het administratief arrondissement Brussel-hoofdstad, en dat de aankondiging eveneens daar gedaan wordt, terwijl het onroerend goed gelegen is in de provincie Vlaams-Brabant, kan ik bevestigen dat de aankondiging in het Nederlands en het Frans gesteld moet zijn.