Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «français jean-louis borloo » (Français → Néerlandais) :

Nous sommes aujourd'hui convaincus de la nécessité, pour l'UE, d'adopter un objectif de réduction des émissions de carbone de nature à véritablement inciter à l'innovation et à l'action dans le contexte international: une réduction de 30 % d'ici à 2020", indiquent les ministres français Jean-Louis Borloo, allemand Norbert Röttgen et britannique Chris Huhne. 1. a) Partagez-vous ce point de vue de passer à 30% de réduction de CO2? b) Quels sont les pays qui seraient en faveur de cette mesure?

Ze zijn er thans immers van overtuigd dat de EU een doelstelling inzake reductie van koolstofuitstoot moet goedkeuren die echt kan aanzetten tot innovatie en actie in een internationale context. De Franse milieuminister Jean-Louis Borloo, zijn Duitse ambtgenoot Norbert Röttgen en zijn Britse collega Chris Huhne bevelen dan ook een reductie met 30 procent tegen 2020 aan. 1. a) Bent u ook van mening dat de doelstelling inzake reductie van CO2-uitstoot tegen 2020 moet worden verhoogd van 20 naar 30 procent? b) Welke landen zouden voorstander zijn van die maatregel?


M. Jean-Louis BORLOO Ministre de l'écologie, de l'énergie, du développement durable et de la mer, en charge des technologies vertes et des négociations sur le climat

de heer Jean-Louis BORLOO minister van Milieubeheer, Energie, Duurzame Ontwikkeling en de Zee, belast met groene technologieën en klimaatonderhandelingen


Je tiens également à remercier un homme en particulier, Jean-Louis Borloo.

Mijn dank gaat vooral naar één man, Jean-Louis Borloo.


Jean-Louis Borloo, président en exercice du Conseil.

Jean-Louis Borloo, fungerend voorzitter van de Raad.


Je parle sous le contrôle du ministre Jean-Louis Borloo, qui a été un soutien total, constant et efficace dans cette négociation.

In wat ik hierover zeg, sta ik onder toezicht van minister Jean-Luis Borloo, die tijdens deze onderhandelingen een steun en toeverlaat is geweest, doeltreffend en altijd paraat.


Avant de donner la parole au président de la Commission, je voudrais souhaiter la bienvenue aux ministres Bernard Kouchner et Jean-Louis Borloo, qui ont largement contribué à la réussite de la Présidence française.

Alvorens ik de voorzitter van de Commissie het woord geef, wilde ik de ministers Bernard Kouchner en Jean Louis Borloo van harte verwelkomen, die een wezenlijke bijdrage hebben geleverd aan het succes van het Franse voorzitterschap.


Sur le paquet climat, j’irai rapidement, parce que le ministre d’État, Jean-Louis Borloo, qui a fait un travail exceptionnel avec sa secrétaire d’État, Nathalie Kosciusko-Morizet, vous répondra davantage cet après-midi, mais je tiens à remercier M Sudre, M. Krasts, M. Langen, M. Szejna et également M Doyle, qui a beaucoup contribué au travail sur ce plan climat.

Over het klimaatpakket zal ik kort zijn, want de Franse staatsminister Jean-Louis Borloo, die samen met zijn staatssecretaris, Nathalie Kosciusko-Morizet, uitzonderlijk werk heeft geleverd, zal u hierover na de middag meer vertellen, maar ik wil mevrouw Sudre, de heer Krasts, de heer Langen, de heer Szejna en mevrouw Doyle bedanken voor hun grote bijdrage aan het klimaatplan.


Par arrêté royal du 3 février 2011 M. Jean-Louis de GERLACHE de GOMERY, conseiller adjoint, est nommé au grade de conseiller dans le cadre linguistique français à la date du 1 octobre 2004.

Bij koninklijk besluit van 3 februari 2011 wordt de heer Jean-Louis de GERLACHE de GOMERY, adjunct-adviseur, met ingang van 1 oktober 2004, benoemd tot de graad van adviseur op het Franse taalkader.


Par arrêté royal n° 6538 du 25 avril 2007, M. Bodart Jean-Louis, du rôle linguistique français, est promu conseiller - Classe A3 - (filière de métier : Sciences, Sciences appliquées, Etudes et Recherche), par avancement à la classe supérieure, le 1 novembre 2006.

Bij koninklijk besluit nr. 6538 van 25 april 2007 wordt de heer Jean-Louis Bodart, van de Franse taalrol, op 1 november 2006 door verhoging naar de hogere klasse tot adviseur - Klasse A3 - (vakrichting : Wetenschappen, Toegepaste Wetenschappen, Studie en Onderzoek) bevorderd.


Par arrêtés royaux du 10 août 2005, Mme Valentine Audate et M. Jean-Louis Bonmariage sont nommés en qualité d'agent de l'Etat dans le titre d'attaché au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique français, à partir du 1 mai 2005.

Bij koninklijke besluiten van 10 augustus 2005 worden Mevr. Valentine Audate en de heer Jean-Louis Bonmariage benoemd tot rijksambtenaar in de hoedanigheid van attaché bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale Diensten, Franstalig kader, met ingang van 1 mei 2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français jean-louis borloo ->

Date index: 2024-03-17
w