Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFO
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Collège électoral français
Comité d'organisation de la Coupe du monde 1998
Comité français d'organisation
Comité français d'organisation de la Coupe du monde
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Franc français
Français
Lycée français
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Resp.
Respectivement
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française
école à l'étranger

Traduction de «français respectivement pour » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

docent Alfa NT2 | docente NT2 | docent alfabetisering | lesgever alfabetisering


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

Overzees(e) departement en regio van Frankrijk [ Frankrijk Département d'Outre-Mer | Frankrijk DOM ]


Comité d'organisation de la Coupe du monde 1998 | Comité français d'organisation | Comité français d'organisation de la Coupe du monde | CFO [Abbr.]

Frans organisatiecomité | CFO [Abbr.]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]


respectivement | resp. [Abbr.]

respectievelijk | resp. [Abbr.]


Accord d'adhésion de la République d'Autriche à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle ont adhéré la République italienne, le Royaume d'Espagne et la République portugaise, et la République hellénique par les Accords signés respectivement le 27 novembre 1990 ...[+++]

Overeenkomst betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk tot de op 19 juni 1990 te Schengen gesloten Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, zoals gewijzigd




école à l'étranger [ lycée français ]

school in het buitenland




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Combien de contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques ont-ils reçu leur avertissement-extrait de rôle respectivement en français et en néerlandais, dans chacune des communes de l'arrondissement Hal-Vilvorde (sans les communes à facilités) et dans la commune de Tervuren?

Hoeveel belastingplichtigen in de personenbelasting hebben hun aanslagbiljet respectievelijk in het Nederlands en het Frans gekregen in elk van de gemeenten van het arrondissement Halle-Vilvoorde (zonder de faciliteitengemeenten) en de gemeente Tervuren, en dit opgesplitst per jaar voor de aanslagjaren 2010 tot 2015?


Le service de médiation a reçu en 2012, en 2013, en 2014, en 2015 et en 2016 (jusqu'au 26 juillet 2016) respectivement 8.351, 7.469, 6.747, 6.513 et 3.220 réclamations en français.

De Ombudsdienst heeft in 2012, 2013, 2014 2015 en 2016 (tot en met 26 juli 2016) respectievelijk 8.351, 7.469, 6.747, 6.513 en 3.220 Franstalige klachten ontvangen.


Considérant que la commission examen, en plus des épreuves sur le droit et la politique de la concurrence, de l'expérience utile et des connaissances fonctionnelles de l'anglais et du néerlandais et du français respectivement pour les candidats du rôle linguistique néerlandais et du rôle linguistique français, a également évalué la motivation et l'intégrité du candidat, ainsi que sa force de persuasion et son style de communication personnelle;

Overwegende dat de examencommissie naast de proeven inzake het mededingingsrecht en mededingingsbeleid, nuttige ervaring en de functionele kennis van het Engels en van het Nederlands en Frans voor de kandidaten van respectievelijk de Nederlandse en de Franse taalrol, ook heeft gepeild naar de motivatie en de integriteit van de kandidaat en de overtuigingskracht en persoonlijke communicatiestijl;


Combien de demandes d'immatriculation de véhicules automobiles, de motos et de remorques de personnes domiciliées dans les communes à facilités de la région de langue néerlandaise ont-elles été introduites respectivement en français et en néerlandais, entre 2010 et 2015, par année?

Hoeveel aanvragen tot inschrijving voor personenwagens, motorfietsen en aanhangwagens van personen gedomicilieerd in de Vlaamse faciliteitengemeenten werden in de periode 2010 tot 2015, op jaarbasis, ingediend in respectievelijk het Frans en het Nederlands?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Combien de demandes d'immatriculation de véhicules automobiles, de motos et de remorques de personnes domiciliées dans les communes à facilités de la région de langue française ont-elles été introduites respectivement en français et en néerlandais, entre 2010 et 2015, par année?

Hoeveel aanvragen tot inschrijving voor personenwagens, motorfietsen en aanhangwagens van personen gedomicilieerd in de Waalse faciliteitengemeenten werden in de periode 2010 tot 2015, op jaarbasis, ingediend in respectievelijk het Frans en het Nederlands?


9. En 2015, combien de dossiers en français relatifs à des habitants de Hal-Vilvorde ont été transférés par le parquet de Bruxelles respectivement à la maison de justice francophone et à la maison de justice néerlandophone de Bruxelles?

9. Hoeveel Franstalige dossiers van inwoners van Halle-Vilvoorde werden in 2015 door het Brussels parket overgemaakt aan het Franstalig Brussels justitiehuis, en gelijkaardig, hoeveel Franstalige dossiers van inwoners van Halle-Vilvoorde werden in 2015 door het Brussels parket overgemaakt aan het Nederlandstalig Brussels justitiehuis?


Par arrêtés royaux du 4 mars 2005, Mmes Valérie Lemaire et Virginie Derue sont nommées en qualité d'agent de l'Etat dans le grade de conseiller adjoint au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique français, respectivement à partir des 23 et 25 septembre 2004.

Bij koninklijke besluiten van 4 maart 2005 worden Mevrn. Valérie Lemaire en Virginie Derue benoemd tot rijksambtenaar in de graad van adjunct-adviseur bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale diensten, Frans taalkader, met ingang van respectievelijk 23 en 25 september 2004.


Par arrêtés royaux du 10 novembre 2004, MM. Yves Demesmaeker et Marco Segers sont nommés en qualité d'agent de l'Etat dans le grade de conseiller adjoint au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique français, respectivement à partir des 3 et 16 juillet 2004.

Bij koninklijke besluiten van 10 november 2004 worden de heren Yves Demesmaeker en Marco Segers benoemd tot rijksambtenaar in de graad van adjunct-adviseur bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale diensten, Franstalig kader, met ingang van respectievelijk 3 en 16 juli 2004.


Par arrêtés royaux des 30 et 9 novembre 2003, MM. Quang Trinh et Théodoros Chatzivassiliadis sont nommés en qualité d'agent de l'Etat dans le grade d'ingénieur industriel au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique français, respectivement à partir des 1 septembre 2002 et 1 septembre 2003.

Bij koninklijke besluiten van 30 en 9 november 2003 worden de heren Quang Trinh en Théodoros Chatzivassiliadis benoemd tot rijksambtenaar in de graad van industrieel ingenieur bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale Diensten, Frans taalkader, respectievelijk met ingang van 1 september 2002 en 1 september 2003.


2.7. D'autres transporteurs «actifs» du marché du cabotage ont été les Suédois (avec 5,0% du cabotage en tkm, 3,7% de toutes les autorisations de cabotage et une utilisation moyenne de 42 000 tkm), les Français (avec 12,7%, 10,6% et 36 700 tkm respectivement) et les Danois (avec 6,7%, 7,6% et 27 300 tkm respectivement).

2.7. Andere "actieve" wegvervoerders op de cabotagemarkt waren te vinden in Zweden (5,0% van alle cabotage-tkm, met 3,7% van alle cabotagevergunningen en een gemiddeld gebruik van 42.000 tkm), Frankrijk (respectievelijk 12,7%, 10,6% en 36.700 tkm) en Denemarken (respectievelijk 6,7%, 7,6% en 27.300 tkm).


w