Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affinage de fromage
Appenzell
Bleu
Bleu d'Auvergne
Bleu de Bresse
Caillage du fromage
Cheddar
Emmenthal
Fromage
Fromage bleu
Fromage de garde
Fromage parmigiano reggiano
Fromage persillé
Fromage sbrinz
Fromage à moisissures internes
Fromage à pâte bleue
Fromage à pâte dure
Fromage à pâte persillée
Gouda
Grana padano
Gruyère
Maturation de fromage
Roquefort
Tourte au fromage et pomme de terre
Variétés de fromages
édam

Vertaling van "fromage devrait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


fromage à pâte dure [ appenzell | cheddar | édam | emmenthal | fromage de garde | fromage parmigiano reggiano | fromage sbrinz | gouda | grana padano | gruyère ]

harde kaas [ Appenzell | bewaarkaas | Cheddar | Edammerkaas | Emmenthal | Gouda | Grana-Padanokaas | Gruyère | Parmigiano-Reggianokaas | Sbrinzkaas ]


fromage à moisissures internes | fromage à pâte bleue | fromage bleu | fromage persillé

blauw-groen geaderde kaas


bleu | fromage à pâte bleue | fromage à pâte persillée | fromage bleu | fromage persillé

blauw-groen geaderde kaas


fromage à pâte bleue | fromage à pâte persillée | fromage bleu

blauw-groen geaderde kaas | blauwschimmelkaas | geaderde kaas


fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]

schimmelkaas [ blauwschimmelkaas | Bleu d'Auvergne | Bleu de Bresse | kruidkaas | Roquefort ]


affinage de fromage | maturation de fromage

rijpproces van kaas






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La phrase «Aucune autre laque aluminique ne peut être utilisée» devrait apparaître dans toutes les notes se référant à des additifs alimentaires déterminés dans les catégories suivantes: 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», 01.7.5 «Fromages fondus», 04.2.5.2 «Confitures, gelées, marmelades et crème de marrons au sens de la directive 2001/113/CE», 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produits à base de viande traités thermiquement ...[+++]

De zin „Andere aluminiumlakken mogen niet worden gebruikt” moet worden opgenomen in alle voetnoten die verwijzen naar bepaalde levensmiddelenadditieven in de categorieën: 01.7.3 „Eetbare kaaskorsten”, 01.7.5 „Smeltkaas”, 04.2.5.2 „Jam of confituur, gelei en marmelade alsmede kastanjepasta, als omschreven in Richtlijn 2001/113/EG”, 08.2 „Vleesbereidingen als omschreven in Verordening (EG) nr. 853/2004”, 08.3.1 „Niet-warmtebehandelde vleesproducten”, 08.3.2 „Warmtebehandelde vleesproducten”, 08.3.3 „Darmen, afdeklagen en versieringen voor vlees” en 09.3 „Viskuit”.


La phrase «Aucune autre laque aluminique ne peut être utilisée» devrait apparaître dans toutes les notes se référant à des additifs alimentaires déterminés dans les catégories suivantes: 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», 01.7.5 «Fromages fondus», 04.2.5.2 «Confitures, gelées, marmelades et crème de marrons au sens de la directive 2001/113/CE», 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produits à base de viande traités thermiquement ...[+++]

De zin „Andere aluminiumlakken mogen niet worden gebruikt” moet worden opgenomen in alle voetnoten die verwijzen naar bepaalde levensmiddelenadditieven in de categorieën: 01.7.3 „Eetbare kaaskorsten”, 01.7.5 „Smeltkaas”, 04.2.5.2 „Jam of confituur, gelei en marmelade alsmede kastanjepasta, als omschreven in Richtlijn 2001/113/EG”, 08.2 „Vleesbereidingen als omschreven in Verordening (EG) nr. 853/2004”, 08.3.1 „Niet-warmtebehandelde vleesproducten”, 08.3.2 „Warmtebehandelde vleesproducten”, 08.3.3 „Darmen, afdeklagen en versieringen voor vlees” en 09.3 „Viskuit”.


L'autorisation de l'utilisation de la cochenille, de l'acide carminique et des carmins (E 120) dans les fromages au pesto rouge et du rocou, de la bixine et de la norbixine (E 160) dans les fromages au pesto rouge et vert ne devrait pas avoir d'effets significatifs sur l'exposition totale à ces deux colorants.

Naar verwachting zal de goedkeuring van het gebruik van cochenille, karmijnzuur, karmijn (E 120) in kaas met rode pesto en van annatto, bixine, norbixine (E 160b) in kaas met groene en rode pesto geen significante gevolgen hebben voor de totale blootstelling aan beide kleurstoffen.


L'autorisation de l'utilisation de la cochenille, de l'acide carminique et des carmins (E 120) dans les fromages au pesto rouge et du rocou, de la bixine et de la norbixine (E 160) dans les fromages au pesto rouge et vert ne devrait pas avoir d'effets significatifs sur l'exposition totale à ces deux colorants.

Naar verwachting zal de goedkeuring van het gebruik van cochenille, karmijnzuur, karmijn (E 120) in kaas met rode pesto en van annatto, bixine, norbixine (E 160b) in kaas met groene en rode pesto geen significante gevolgen hebben voor de totale blootstelling aan beide kleurstoffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’aide aux stocks privés de fromage devrait être accrue pour atteindre 15 millions d’euros, ce qui bénéficiera surtout aux Italiens.

De steun voor particuliere opslag van kaas zal worden verhoogd tot 15 miljoen euro, waarvan met name de Italianen zullen profiteren.


17. En ce qui concerne le contingent tarifaire actuel de 4500 tonnes applicable aux importations de fromage en Norvège, les parties conviennent que la gestion actuelle de ce contingent tarifaire, basée sur le principe des droits historiques et le principe des nouveaux arrivés, devrait être remplacée à partir de 2014 par un système de gestion autre que l’adjudication, tel qu’un système de licences ou le système du "premier arrivé, premier servi".

17. Wat betreft de huidige tariefcontingenten voor de invoer van 4500 ton kaas in Noorwegen, komen de partijen overeen dat de huidige wijze van beheer van dit tariefcontingent op basis van historische rechten en het nieuwkomersbeginsel met ingang van 2014 moet worden vervangen door een ander beheerssysteem dan veiling, zoals door afgifte van vergunningen of door het systeem "wie het eerst komt, wie het eerst maalt".


En ce qui concerne le contingent tarifaire actuel de 4 500 tonnes applicable aux importations de fromage en Norvège, les parties conviennent que la gestion actuelle de ce contingent tarifaire, basée sur le principe des droits historiques et le principe des nouveaux arrivés, devrait être remplacée à partir de 2014 par un système de gestion autre que l’adjudication, tel qu’un système de licences ou le système du «premier arrivé, premier servi».

Wat betreft de huidige tariefcontingenten voor de invoer van 4 500 ton kaas in Noorwegen, komen de partijen overeen dat de huidige wijze van beheer van dit tariefcontingent op basis van historische rechten en het nieuwkomersbeginsel met ingang van 2014 moet worden vervangen door een ander beheerssysteem dan veiling, zoals door afgifte van vergunningen of door het systeem „wie het eerst komt, wie het eerst maalt”.


La Commission partage-t-elle l’avis selon lequel on induit en erreur le consommateur lorsque la représentation publicitaire suggère qu’il s’agit de «fromage», alors qu’il n’a pas été utilisé de fromage. Par conséquent, un marquage obligatoire en cas d’utilisation de fromage analogue ne devrait-il pas être mis en place?

Is de Commissie niet ook van mening dat de consumenten worden misleid wanneer het desbetreffende product als "kaas" wordt aangeprezen terwijl er geen kaas gebruikt wordt, en moet daarom bij het gebruik van analoogkaas niet een verplichte aanduiding daarvan op het etiket worden ingevoerd?


La Commission partage-t-elle l'avis selon lequel on induit en erreur le consommateur lorsque la représentation publicitaire suggère qu'il s'agit de "fromage", alors qu'il n'a pas été utilisé de fromage. Par conséquent, un marquage obligatoire en cas d'utilisation de fromage analogue ne devrait-il pas être mis en place?

Is de Commissie niet ook van mening dat de consumenten worden misleid wanneer het desbetreffende product als "kaas" wordt aangeprezen terwijl er geen kaas gebruikt wordt, en moet daarom bij het gebruik van analoogkaas niet een verplichte aanduiding daarvan op het etiket worden ingevoerd?


En revanche, le présent règlement devrait s'appliquer aux matériaux d'enrobage et d'enduit, tels que les matériaux de revêtement des croûtes de fromages, des produits de charcuterie ou des fruits, mais qui ne font pas corps avec les denrées alimentaires et ne sont pas destinés à être consommés avec elles.

Deze verordening dient daarentegen wel van toepassing te zijn op bedekkings- of omhullingsmaterialen ter bekleding van kaaskorsten, bereide vleeswaren of fruit, die niet één geheel vormen met de levensmiddelen en niet bestemd zijn om samen met dergelijke levensmiddelen te worden geconsumeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fromage devrait ->

Date index: 2025-01-01
w