Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frontaliers belges étaient " (Frans → Nederlands) :

Alors que, pour les résidents des Pays-Bas, cette augmentation était compensée par une baisse de l'impôt sur les revenus compris dans la première tranche, les travailleurs frontaliers belges étaient uniquement confrontés à l'augmentation des primes aux Pays-Bas sans bénéficier d'aucune compensation en terme d'une réduction de l'impôt des personnes physiques en Belgique.

Terwijl deze verhoging voor inwoners van Nederland werd gecompenseerd door een verlaging van de inkomstenbelasting in de eerste schijf, werden de Belgische grensarbeiders enkel geconfronteerd met de verhoogde premies in Nederland zonder te genieten van enige compensatie via een lagere personenbelasting in België.


Alors que, pour les résidents des Pays-Bas, cette augmentation était compensée par un abaissement de l'impôt sur le revenu néerlandais dans la première tranche, les travailleurs frontaliers belges étaient uniquement confrontés à l'augmentation des primes de sécurité sociale sans bénéficier d'aucune compensation sous la forme d'un abaissement de l'impôt des personnes physiques en Belgique (la déductibilité fiscale des primes n'offrait en effet qu'une compensation minime à la perte de revenu).

Terwijl deze verhoging voor inwoners van Nederland werd gecompenseerd door een verlaging van de Nederlandse inkomstenbelasting in de eerste schijf, werden Belgische grensarbeiders enkel geconfronteerd met de verhoogde premies zonder te genieten van enige compensatie via een lagere personenbelasting in België (de fiscale aftrekbaarheid van de premies vormde inderdaad slechts een minieme compensatie van het inkomensverlies).


Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers ' belges ' qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les autres résidents de Belgique - qu'ils résident dans la zone frontalière ou en dehors de celle-ci - dont les revenus professionnels étaient déjà imposables en France en ...[+++]

Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de ' Belgische ' grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België - ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen - van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk op grond van de Overeenkomst.


À la suite de cet arrêt, les travailleurs frontaliers belges n'étaient plus automatiquement imposables en Belgique comme le voulait la Convention, mais ils pouvaient choisir d'être imposés dans l'État leur offrant le régime fiscal le plus avantageux, en l'occurrence la France.

Ten gevolge van dit arrest waren de Belgische grensarbeiders niet langer automatisch in België belastbaar zoals in de Overeenkomst was bedoeld, maar konden zij ervoor kiezen te worden belast in de Staat die hen het meest voordelige belastingstelsel bood, in dit geval Frankrijk.


Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers « belges » qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les autres résidents de Belgique — qu'ils résident dans la zone frontalière ou en dehors de celle-ci — dont les revenus professionnels étaient déjà imposables en France en ...[+++]

Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de « Belgische » grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België — ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen — van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk op grond van de Overeenkomst.


Lors de la précédente législature, j'ai à plusieurs reprises interrogé la ministre des Affaires sociales au sujet des discriminations sociales et fiscales dont étaient victimes les travailleurs frontaliers belges qui exercent ou exerçaient leur activité en France.

Gedurende de vorige zittingsperiode heb ik de minister van Sociale Zaken herhaaldelijk vragen gesteld over de sociale en fiscale discriminatie van Belgische grensarbeiders die hun beroepswerkzaamheid in Frankrijk uitoefenen of uitoefenden.


Notre système est très généreux pour les frontaliers. Il date d'une période où les pensions belges étaient bien supérieures à celles des pays voisins.

Het stamt uit een tijdperk waarin de Belgische pensioenen veel hoger waren dan in de buurlanden.


Les parlementaires néerlandais ont estimé à la fin de leur visite que les contrôles frontaliers effectués dans le port de Zeebrugge par les autorités belges étaient trop laxistes.

De conclusie van de Nederlanders na hun bezoek luidde ongeveer als volgt: «De grenscontrole door de Belgische autoriteiten in de haven van Zeebrugge is te laks».


5. Étant donné qu'en vertu de la circulaire du 11 août 2006, les travailleurs concernés doivent exercer leur activité professionnelle exclusivement dans la zone frontalière belge, certaines sociétés ont requis, pour des travailleurs frontaliers français qui étaient également actifs en dehors de la zone frontalière belge, le statut spécial réservé aux cadres étrangers temporairement actifs en Belgique.

5. Rekening houdend met de vereiste van exclusieve tewerkstelling in de Belgische grensstreek vermeld in de circulaire van 11 augustus 2006, hebben enkele firma's voor Franse grensarbeiders die ook werkzaam waren buiten de Belgische grensstreek, het bijzonder statuut voor buitenlandse kaderleden tijdelijk werkzaam in België aangevraagd.


Cet arrêté confirme la volonté politique qui avait déjà inspiré la réforme du système en 1987 (arrêté royal du 26 mai 1987; Moniteur belge du 26 juin 1987) en ce sens que le bénéfice de l'indemnité est toujours assuré pour les " anciens frontaliers " , c'est-à-dire à ceux qui en étaient déjà bénéficiaire avant cette date.

Dat besluit bevestigt de politieke wil die reeds in 1987 de hervorming van het stelsel had geïnspireerd (koninklijk besluit van 26 mei 1987; Belgisch Staatsblad van 26 juni 1987) in dit opzicht dat het recht op de vergoeding altijd verzekerd blijft voor de " oude grensarbeiders " , dat wil zeggen zij die er reeds recht op hadden voor die datum.


w