Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frontière française ou avez-vous " (Frans → Nederlands) :

Etes-vous conscient de la saturation des routes entre Anvers et la frontière française ou avez-vous l'ambition de proposer des alternatives durables et structurelles?

Berust u in het feit dat de wegen tussen Antwerpen en de Franse grens dichtslibben of ambieert u om duurzame en structurele alternatieven aan te bieden?


3. Pouvez-vous fournir une estimation de ce qu'il en coûterait de moderniser et d'électrifier le tronçon situé entre Adinkerke et la frontière française, soit une distance de 3 kilomètres, sachant que la réouverture de la ligne entre Mons et Valenciennes n'a coûté que 10 millions d'euros (et que la partie belge de cette ligne est longue de 20,2 kilomètres)?

3. Kunt u een schatting geven van wat de modernisatie en elektrificatie tussen Adinkerke en de Franse grens zou kosten, een afstand van 3 kilometer, als we weten dat de heropening van het spoor tussen Bergen en Valenciennes maar 10 miljoen euro heeft gekost (en het Belgische gedeelte van het spoor 20,2 kilometer lang is)?


3. Quelle est la différence, d'après vous, entre les développements réalisés sur la ligne 97 Mons-Valenciennes et les demandes tendant à développer davantage les lignes 69 et 73 en direction de la frontière française?

3. Waarin verschillen volgens u de ontwikkelingen op de lijn 97 Bergen-Valenciennes met de vragen voor een verdere uitbouw van de lijnen 69 en 73 in de richting van de Franse grens?


3. Pouvez-vous fournir une estimation du coût de la modernisation et de l'électrification de la ligne entre Adinkerke et la frontière française, sachant que la réouverture de la ligne ferroviaire entre Mons et Valenciennes n'a coûté que 10 millions d'euros (et que la longueur de la voie en Belgique représente 20,2 kilomètres)?

3. Kunt u een schatting geven van wat de modernisering en elektrificatie tussen Adinkerke en de Franse grens zou kosten, als we weten dat de heropening van het spoor tussen Bergen en Valenciennes maar 10 miljoen euro heeft gekost (en het Belgische gedeelte van het spoor 20,2 kilometer lang is)?


Dans le monde sans frontières que vous avez créé, et dont profitent pleinement criminels, migrants illégaux et trafiquants, la coopération policière est indispensable.

In de wereld zonder grenzen die u gecreëerd heeft, en waarvan criminelen, illegale migranten en smokkelaars volop profiteren, is politiële samenwerking van cruciaal belang.


1. a) Combien d'abonnements de train d'une gare SNCF vers une gare SNCB recense-t-on aujourd'hui? b) Pourriez-vous répartir ce chiffre par province belge de destination? c) Et pourriez-vous fournir une répartition par gare de destination dans la province de Flandre occidentale? 2. a) Combien de ces abonnements sont-ils destinés aux déplacements domicile-lieu de travail, dont les coûts sont (en partie) couverts par l'employeur? b) Pourriez-vous répartir ce chiffre par province belge de destination? c) Et pourriez-vous fournir une répartition par gare de destination dans la province de Flandre occidentale? 3. a) Avez-vous une idée des gares ...[+++]

1. a) Hoeveel treinabonnementen vanuit een SNCF-station naar een NMBS-station zijn er vandaag? b) Graag een onderverdeling per Belgische provincie als bestemming. c) Graag een onderverdeling per treinstation als bestemming in de provincie West-Vlaanderen. 2. a) Hoeveel van die abonnementen zijn voor woon-werkverkeer bestemd, waarbij de werkgever voor (een deel van) de kosten instaat? b) Graag een onderverdeling per Belgische provincie als bestemming. c) Graag een onderverdeling per treinstation als bestemming in de provincie West-Vlaanderen. 3. a) Heeft u er zicht op uit welk station deze pendelaars in Frankrijk vertrekken? b) Zo ja, graag een overzicht (aanduiding gemeente in Frankrijk waar het stat ...[+++]


- (EN) Ce que je voulais réellement dire, c’est que les décisions que nous prenons au sein de ce Parlement - ainsi que vous l’avez déclaré en réponse à la dernière question, lorsque vous avez fait référence aux lois européennes qui doivent être respectées - s’appliquent dans des endroits tels que la Martinique, la Guadeloupe ou la Guyane française sur la côte de l’Amérique du Sud, à des milliers de kilomètres, alors qu’elles ne s’a ...[+++]

– (EN) Mijn eigenlijke punt was dat we hetgeen we in deze vergaderzaal beslissen – zoals u al zei in antwoord op de vorige vraag, toen u verwees naar Europese wetten die moeten worden gerespecteerd – van toepassing is in gebieden als Martinique, Guadeloupe of Frans-Guyana voor de kust van Zuid-Amerika, op duizenden kilometers afstand, hier ver vandaan, maar niet in gebieden als de tussen Frankrijk en Groot-Brittannië gelegen Kanaaleilanden, of het eiland Man, Liechtenstein of Andorra, en zo kan ik nog wel even doorgaan.


Vous avez dû vous rendre compte, au cours de ce débat, à quel point vous avez mis d’accord cette Assemblée sur ce sujet, au delà des frontières des partis.

U moet in de loop van het debat tot het besef zijn gekomen wat voor eensgezindheid u, dwars door de partijen heen, in het Parlement heeft bewerkstelligd ten aanzien van dit onderwerp.


Parce qu'il s'agit, en fait, de consacrer notre communauté de valeurs et, en ce sens, je veux saluer la volonté de la présidence française parce qu'il ne faut pas oublier que vous avez défendu ces valeurs dans votre pays et en Europe et nous pensons que, si nous voulons résoudre les problèmes que nous avons en ce moment en regardant vers l'avenir - et je pense au cas de l'Autriche - il est fondamental que nous soyons capables d'insérer dans le Traité aussi bien cette affirmation d'une communauté de valeurs que les méthodes pour les dé ...[+++]

Het gaat immers om de bekrachtiging van onze gemeenschap van waarden. Ik begroet daarom de plannen van het Franse voorzitterschap. Laten we niet vergeten dat u deze waarden in uw land en in Europa verdedigd hebt. Als we met het oog op de toekomst onze huidige problemen zoals bijvoorbeeld die met Oostenrijk willen oplossen, dan is het van wezenlijk belang dat zowel onze gemeenschap van waarden als de methodes om deze waarden te beschermen, in het Verdrag worden verankerd.


- Vous avez raison de souligner qu'il y a peut-être une sensibilité française sur cette question, mais si sensibilité française il y a, elle n'est pas réputée être indifférente aux souffrances du peuple irakien.

- (FR) Het is misschien waar dat er in Frankrijk enige gevoeligheid voor deze kwestie is, maar als er sprake is van een Franse betrokkenheid, heeft Frankrijk in ieder geval niet de naam van onverschillig te staan tegenover het lijden van het Iraakse volk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière française ou avez-vous ->

Date index: 2022-07-02
w