Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fut suivie depuis » (Français → Néerlandais) :

Bien qu'« en veilleuse » (contacts avec les services de renseignement amis sur la base des sources ouvertes), cette affaire fut suivie depuis la fin janvier, début février 2006 plus étroitement par la Sûreté de l'État parce qu'il apparaissait que le gouvernement restait avec des questions ouvertes et qu'en bon père de famille nous voulions voir quelle contribution nous pouvions apporter, malgré nos compétences limitées en la matière.

Hoewel « en veilleuse » (contacten met buitenlandse bevriende diensten op basis van open bronnen), werd deze zaak vanaf eind januari en vanaf begin februari 2006 op een meer intensieve wijze door de Veiligheid van de Staat opgevolgd omdat bleek dat de regering met open vragen bleef zitten, en wij als goede huisvader wilden kijken wat wij konden aanbrengen, ondanks zeer beperkte bevoegdheden in deze materie.


Outre que la délégation politique ne repose sur aucun fondement juridique, l'attitude de la commission d'agréation va à l'encontre, d'une part, d'une tradition historique qui a vu des journalistes être acteurs de la vie politique ­ la première liberté constitutionnelle adoptée fut la liberté de presse rédigée par le journaliste-constituant Devaux soutenu par d'autres journalistes-constituants ­, d'autre part, de la politique suivie depuis une vingtaine d'années par le législateur en vue d'instaurer le « congé politique » de manière à ce que la représentation politique soit le meilleur reflet de la société dans sa réa ...[+++]

Niet alleen berust die « politieke delegatie » op geen enkele juridische grondslag, bovendien gaat dat beleid van de erkenningscommissie in tegen een historische traditie waarin journalisten actief deelnemen aan het politieke leven ­ als eerste grondwettelijke vrijheid werd immers de persvrijheid aangenomen op initiatief van journalist en lid van de Constituante Devaux met de steun van de andere journalisten die lid waren van de grondwetgevende vergadering. Dat beleid strookt al evenmin met de maatregelen die de wetgever de laatste twintig jaar genomen heeft om het « politiek verlof » in te voeren en er daardoor voor te zorgen dat de pol ...[+++]


Outre que la délégation politique ne repose sur aucun fondement juridique, l'attitude de la commission d'agréation va à l'encontre, d'une part, d'une tradition historique qui a vu des journalistes être acteurs de la vie politique ­ la première liberté constitutionnelle adoptée fut la liberté de presse rédigée par le journaliste-constituant Devaux soutenu par d'autres journalistes-constituants ­, d'autre part, de la politique suivie depuis une vingtaine d'années par le législateur en vue d'instaurer le « congé politique » de manière à ce que la représentation politique soit le meilleur reflet de la société dans sa réa ...[+++]

Niet alleen berust die « politieke delegatie » op geen enkele juridische grondslag, bovendien gaat dat beleid van de erkenningscommissie in tegen een historische traditie waarin journalisten actief deelnemen aan het politieke leven ­ als eerste grondwettelijke vrijheid werd immers de persvrijheid aangenomen op initiatief van journalist en lid van de Constituante Devaux met de steun van de andere journalisten die lid waren van de grondwetgevende vergadering. Dat beleid strookt al evenmin met de maatregelen die de wetgever de laatste twintig jaar genomen heeft om het « politiek verlof » in te voeren en er daardoor voor te zorgen dat de pol ...[+++]


À l’instar de la Grèce et du Portugal, l’adhésion de l’Espagne à la Communauté européenne fut un exemple précoce de la manière dont l’Europe pouvait contribuer à encourager et à soutenir une nouvelle démocratie - un chemin que bien d’autres ont suivi depuis 1989.

Samen met dat van Griekenland en Portugal was het lidmaatschap van Spanje van de Europese Gemeenschap een vroeg voorbeeld van de manier waarop Europa een bijdrage kon leveren aan de aanmoediging en ondersteuning van een nieuwe democratie – een weg die vele anderen sinds 1989 met succes hebben bewandeld.


3. La politique suivie à l'égard des chômeurs âgés bénéficiaires de compléments d'ancienneté depuis 1989 fut inspirée par le souci de remédier à la situation financièrement plus défavorable de ceux-ci comparée à celle des prépensionnés. a) Avec la révision, en 1997, des compléments d'ancienneté pour les cohabitants, en est-il toujours de même? b) Votre rapport pose la question de savoir s'il ne s'indique pas de retirer complètement les chômeurs âgés du régime d'assurance chômage et de les reprendre dans un régime spécifique ou dans un ...[+++]

3. Het beleid dat sinds 1989 ten aanzien van oudere werklozen, die een aanvullende anciënniteitsuitkering ontvangen, wordt gevoerd, was bedoeld om hun nadeliger financiële situatie, vergeleken met die van de bruggepensioneerden, te verhelpen. a) Is dat nog altijd de bedoeling na de herziening van de aanvullende anciënniteitsuitkeringen voor samenwonenden in 1997? b) In uw verslag wordt de vraag gesteld of men de oudere werklozen niet beter volledig uit de werkloosheidsverzekering zou halen en in een specifieke regeling of een soort brugpensioenregeling, los van de werkloosheidsverzekering, zou opnemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fut suivie depuis ->

Date index: 2022-08-15
w