— bien que la Cour européenne des droits de l'homme n'exclue pas a priori l'existence d'aut
res « circonstances très exceptionnelles » impliquant des « considérations humanitaires impérieuses », le demandeur doit en principe se trouver à un stade avancé (critique) ou termina
l de la maladie, il faut qu'il y ait des doutes quant à la
possibilité pour l'intéressé de bénéficier de soins médicaux ou infirmiers dans son pays d'origine et
...[+++]il faut qu'il n'ait là-bas aucun parent désireux ou en mesure de s'occuper de lui ou de lui fournir « ne fût-ce qu'un toit ou un minimum de nourriture ou de soutien social »;
— hoewel het EHRM andere « zeer uitzonderlijke omstandigheden » waarin sprake is van « dwingende humanitaire overwegingen » niet bij voorbaat uitsluit, moet de aanvrager in principe in een vergevorderd (kritiek) of terminaal stadium van de ziekte verkeren, terwijl bovendien de verzorging of medische behandeling in het land van herkomst niet verzekerd is en er daar zelfs geen familie in staat of bereid is om hem te voorzien van « even a basic level of food, shelter or social support »;