considérant que, faute de protection suffisante des données, les droits et libertés fondamentaux peuvent être gravement compromis et escomptant que les dispositions juridiques en matière de protection des données (tant en ce qui concerne les fichiers qu'en ce qui concerne les dossiers) seront développées dans le but de garantir le droit à l'autodétermination en matière d'information et que les adaptations nécessaires du fait de futures normes européennes de protection des données seront apportées à l'accord,
overwegende dat de fundamentele rechten en vrijheden door een ontbrekende gegevensbescherming op gevaarlijke wijze geschaad kunnen worden, en in de verwachting dat een verdere ontwikkeling plaatsvindt van de wettelijke regelingen op het gebied van de gegevensbescherming (zowel voor de bestanden als voor dossiers) met als oogmerk het garanderen van het informationele zelfbeschikkingsrecht, en dat telkens de vereiste aanpassingen op grond van toekomstige Europese normen voor de bescherming van gegevens in de Overeenkomst worden aangebracht,