Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FAQ
FIIP
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Fédération de Russie - Asie
Fédération de Russie - Europe
IFPI
Jury de la Fédération Wallonie-Bruxelles
Question internationale
Questions courantes
État fédéral
États fédérés de Micronésie

Traduction de «fédéral la question » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un règlement juste et viable de la question chypriote sur la base d'une fédération bizonale et bicommunautaire

een rechtvaardige en levensvatbare oplossing (...) voor de kwestie Cyprus (....) op basis van een federatie van twee zones en twee gemeenschappen


Fédération patronale pour les questions internationales du Travail

Werkgeversfederatie voor Internationale Arbeidszaken


Fédération de Russie - Europe

Russische federatie - Europa


États fédérés de Micronésie

gefederaliseerde Staten van Micronesië


fédération de Russie - Asie

Russische federatie - Azië


Fédération internationale de l'industrie phonographique | Fédération internationale des producteurs de phonogrammes et vidéogrammes | Fédération internationale des producteurs de phonographes | FIIP [Abbr.] | IFPI [Abbr.]

Beroepsvereniging van platen- en cd-fabrikanten | Internationale Federatie van Producenten van Fonogrammen en Videogrammen (IFPI) | IFPI [Abbr.]


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions


question internationale

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]




jury de la Fédération Wallonie-Bruxelles

Examencommissie van de Franse Gemeenschap (élément)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En réponse à ma question du 1er juillet sur ce thème (n°5137, Compte rendu intégral, 2014-2015, CRIV54 COM207, p.18), la ministre Marghem a répondu qu'au niveau fédéral, la question des perturbateurs endocriniens relevait des compétences de trois ministres, comme Mme De Block et vous le savez.

Toen ik hierover een vraag (nr. 5137, Integraal Verslag, 2014-2015, CRIV54 COM207, blz. 18) stelde aan minister Marghem op 1 juli, antwoordde ze dat de kwestie van de hormoonverstorende stoffen op federaal niveau behoort tot de bevoegdheid van drie ministers, zoals mevrouw De Block en u ook wel weten.


Réponse reçue le 22 juin 2015 : 1) Au niveau fédéral, la question des perturbateurs endocriniens relève, au niveau fédéral de trois ministres, à savoir mes collègues en charge de la Santé publique et de la Sécurité de la chaîne alimentaire suivant les produits dans lesquels ces substances sont intégrées et les législations européennes spécifiques s’y rapportant.

Antwoord ontvangen op 22 juni 2015 : 1) Op het federale niveau zijn er drie ministers bevoegd voor het thema van de hormoonverstorende stoffen, namelijk mijn collega’s die belast zijn met de Volksgezondheid en de Veiligheid van de voedselketen die de producten waarin deze stoffen zijn opgenomen en de specifieke Europese wetgeving daaromtrent opvolgen.


Quant au ministère fédéral des affaires économiques et du travail, il s'occupe essentiellement des questions d'intégration hommes/femmes.

Het federale ministerie van Economische Zaken en Arbeid is vooral bezig met de veralgemenisering van het beleid van gelijke kansen voor vrouwen en mannen.


1) Au niveau fédéral, la question est suivie conjointement avec madame Marghem, la ministre de l'Environnement (REACH et biocides), et monsieur Borsus, le ministre compétent en matière de produits phytopharmaceutiques.

1) Op het federale niveau wordt dit samen gevolgd met minister Marghem voor leefmilieu (REACH en biociden) en minister Borsus (gewasbeschermingsmiddelen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Justice occupe toujours la tête du classement avec environ 20% de l'ensemble des questions au niveau fédéral.

Justitie is altijd de koploper met ongeveer 20 % van alle vragen op federaal niveau.


A l'initiative de la Fondation Roi Baudouin, du SPF Justice et de la Fédération royale du notariat belge, une nouvelle brochure paraîtra à la mi-octobre et répondra aux questions fréquemment posées sur ce nouveau régime.

Op initiatief van de Koning Boudewijnstichting, de FOD Justitie en de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, verschijnt midden oktober een nieuwe brochure die een antwoord biedt op veel gestelde vragen over deze nieuwe regeling.


Question n° 6-724 du 21 septembre 2015 : (Question posée en français) Suite à la sixième réforme de l'État, depuis le 1er juillet 2014, la Fédération Wallonie-Bruxelles, la Communauté flamande et la Communauté germanophone gèrent l'agrément aux professions paramédicales - dont la profession de technologue de laboratoire médical - moyennant une période transitoire durant laquelle le service public fédéral (SPF) Santé publique gère encore les dossiers portant sur ces matières -, tandis que le SPF Santé publique continue de délivrer le visa.

Vraag nr. 6-724 d.d. 21 september 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) Als gevolg van de zesde staatshervorming beheren de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap vanaf 1 juli 2014 de erkenning van de paramedische beroepen, waaronder het beroep van medisch laboratoriumtechnoloog, met dien verstande dat tijdens een overgangsperiode de FOD Volksgezondheid de dossiers over die materie nog blijft beheren, terwijl de FOD Volksgezondheid het visum zal blijven afleveren.


Néanmoins, seule l'appellation conforme à la mention apparaissant dans la Constitution compte pour le gouvernement fédéral" (cf. question n° P0328 de M. Ben Weyts, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, Séance plénière, 26 mai 2011, CRIV 53 PLEN 036, pp. 3 et 4).

Wat de federale regering betreft, telt enkel de benaming die overeenkomt met de grondwettelijke vermelding en houden wij enkel rekening met die benaming" (vraag nr. P0328 van de heer Ben Weyts, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, Plenumvergadering, 26 mei 2011, CRIV 53 PLEN 036, blz. 3 en 4).


2. Les dispositions du présent accord priment celles de tout traité ou accord bilatéral relatif à la réadmission conclu ou susceptible d’être conclu, en application de l’article 20 du présent accord, entre chaque État membre et la Fédération de Russie, dans la mesure où ces instruments couvrent des questions régies par le présent accord.

2. De bepalingen van deze overnameovereenkomst hebben voorrang boven de bepalingen van bilaterale overnameovereenkomsten of -regelingen die op basis van artikel 20 tussen afzonderlijke lidstaten en de Russische Federatie zijn of kunnen worden gesloten, voor zover de bepalingen van deze bilaterale overnameovereenkomsten of -regelingen kwesties behandelen die onder de onderhavige overnameovereenkomst vallen.


Les autorités du programme 'Steden' (comme les autres programmes de l'objectif 2 n'ayant que le FEDER comme Fonds structurel) ont soulevé, lors des réunions du comité de suivi et lors de la rencontre annuelle, la question de l'éligibilité des projets à vocation sociale au titre du FEDER.

De instantie voor het 'Steden'-programma (waarvoor net als bij de andere doelstelling 2-programma's het EFRO het enige Structuurfonds is) stelden zowel tijdens de vergaderingen van het toezichtcomité als tijdens de jaarvergadering het onderwerp 'subsidiabiliteit van sociaal gerichte projecten door het EFRO' aan de orde.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fédéral la question ->

Date index: 2021-11-24
w