Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "félicitations que vous avez adressées " (Frans → Nederlands) :

Tout d'abord, je confirme la réponse du ministre de la Défense à la question que vous lui avez adressée lors de la réunion de la commission de la Défense nationale du 22 avril 2015 (Compte Rendu Analytique, 2014-2015, COM 143, p. 7).

Ik bevestig allereerst het antwoord van de minister van Defensie op de vraag die u hem heeft gesteld tijdens de vergadering van 22 april 2015 van de commissie voor de Landsverdediging (Beknopt Verslag, 2014-2015, COM 143, blz. 7).


En réponse à une question que je vous ai adressée précédemment, vous avez indiqué que la fermture de la gare de Koksijde n'était pas envisagée mais qu'une étude était en cours concernant le maintien du guichet.

Als antwoord op mijn eerdere vraag stelde u dat er geen plannen zijn om het station van Koksijde te sluiten, maar dat er wel een studie lopende was in verband met het behoud van het loket.


Cet article faisait écho à une question écrite qui vous a été adressée par une de mes collègues et à la réponse que vous lui avez transmise.

In het artikel werd er verwezen naar een schriftelijke vraag van een collega en naar uw antwoord op die vraag.


3. Dans votre réponse à une question orale que je vous ai adressée en avril 2015, vous avez indiqué que vous procéderiez certainement à l'évaluation de cette loi, comme prévu dans l'accord de gouvernement, en particulier en ce qui concerne les périodes d'essai. a) Quel est l'état d'avancement concernant cette matière?

3. In antwoord op een mondelinge vraag die ik u in april 2015 stelde, gaf u aan de in het regeerakkoord vooropgestelde evaluatie van deze wet zeker te zullen uitvoeren, en dan vooral wat betreft de afschaffing van de proefperiodes. a) Wat is de stand van zaken hierin?


1. Combien de médecins avez-vous déjà pu contacter à cet effet? a) Quels canaux avez-vous utilisés pour faire passer l'information? b) Les entités fédérées ont-elles mis en place des approches différentes? c) Quelle est la teneur exacte de la demande adressée aux médecins? d) Quel matériel promotionnel utilisez-vous dans le cadre de cette campagne? e) Si certains médecins n'ont pas encore été contactés, quelle en est la raison? f) Quand exactement les médecins ont-ils été contactés?

1. Hoeveel artsen hebt u al kunnen bereiken met de vraag om goedkoopst voor te schrijven? a) Op welke manier zijn de artsen bereikt? b) Is er een verschil in aanpak tussen de deelstaten? c) Wat is de exacte vraag die artsen krijgen? d) Hoe ziet het promotiemateriaal eruit? e) Zijn er artsen die nog niet zijn bereikt? Hoe komt dat? f) Wanneer zijn de artsen precies bereikt?


Je vais, pour répondre à M. le député Deprez, commencer par vous remercier des félicitations que vous avez adressées à la Présidence française de l’Union européenne.

In antwoord op de vraag van de heer Deprez zal ik om te beginnen u bedanken voor de felicitaties die u het Franse voorzitterschap van de Europese Unie heeft doen toekomen.


− (ES) Monsieur le Président, j'aimerais me joindre aux félicitations que vous avez adressées à Richard Corbett.

− (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik zou, net zoals u, de heer Richard Corbett willen feliciteren.


Dans un petit pays comme Chypre, cette perte humaine a été dévastatrice et je souhaiterais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que tous mes collègues, pour les condoléances que vous avez adressées aux familles des victimes.

In een klein land als Cyprus heeft dit verlies aan mensenlevens een verwoestend effect en ik wil u, mijnheer de Voorzitter, en al mijn collega’s bedanken voor de condoleances die u hebt overgebracht aan de nabestaanden van de slachtoffers.


Barroso, président désigné de la Commission . - (PT) Je voudrais vous remercier pour toutes les questions que vous m’avez adressées. Je vais tenter de répondre à toutes et, en fait, j’ai déjà répondu à certaines d’entre elles hier.

Barroso, voorgedragen voorzitter van de Commissie (PT) Ik wil u bedanken voor alle vragen die u mij gesteld hebt en ik zal trachten ze alle te beantwoorden.


Monsieur Prodi, je voudrais vous poser la question suivante à propos de la lettre que vous avez adressée à Mme Fontaine concernant le médiateur : est-il vrai que vous considérez le médiateur comme lié à un quelconque principe de coopération loyale entre les institutions ?

Mijnheer Prodi, naar aanleiding van uw brief aan mevrouw Fontaine over de ombudsman vraag ik u of u werkelijk vindt dat de ombudsman gebonden is aan een beginsel van loyale samenwerking binnen de instellingen. Op welke wetgeving baseert u dit?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

félicitations que vous avez adressées ->

Date index: 2022-03-26
w