Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règlement de Dublin

Vertaling van "février 1960 membre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays ...[+++]

Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een van de lidstaten word ...[+++]


Accord du 9 février 1970 instituant entre les Banques centrales des Etats membres de la CEE un système de soutien monétaire à court terme

Overeenkomst van 9 februari 1970 houdende de totstandbrenging van een stelsel van monetaire bijstand op korte termijn tussen de centrale banken van de lidstaten van de Europese Economische Gemeenschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par arrêté royal du 18 avril 2017 qui produit ses effets le 1 septembre 2016, M. De Meyer, Marc (N), né le 3 février 1960, membre du personnel scientifique de la Classe SW3 au Musée royal de l'Afrique centrale, est promu au sein du même établissement en qualité de membre de personnel scientifique de la classe SW4 portant le titre de maître de recherche.

Bij koninklijk besluit van 18 april 2017 dat uitwerking heeft op 1 september 2016 wordt de heer De Meyer, Marc (N), geboren op 3 februari 1960, wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW3 bij het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika, bij dezelfde instelling bevorderd tot wetenschappelijk personeelslid van de klasse SW4 met de titel van onderzoeksleider.


21 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 février 1994 relatif au contrôle des absences des membres du personnel de l'enseignement de la Communauté française et des membres du personnel subventionnés de l'enseignement subventionné Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, notamment l'article 24, modifié par les lois des 6 juillet 1970, 14 juille ...[+++]

21 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 februari 1994 betreffende het toezicht op de afwezigheid van de personeelsleden van het onderwijs van de Franse Gemeenschap en de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1970, 14 juli 1975 en 18 september 1981, het koninklijk besluit nr. 411 van 25 april 1986 en het decreet van 16 april 1991; Gelet op de wet van 1 april 1960 ...[+++]


Contrairement à ce qu'infère l'honorable membre du rapport cité dans sa question, la France n'a pas encore ratifié les protocoles du 12 février 2004 (plus précisément, le Protocole amendant la Convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964, par le protocole du 16 novembre 1982, fait à Paris le 12 février 2004 et le P ...[+++]

In tegenstelling tot wat het geachte parlementslid afleidt uit het rapport waarnaar hij in zijn vraag verwijst, heeft Frankrijk de protocollen van 12 februari 2004 [nog niet geratificeerd] (meer precies, het Protocol tot wijziging van de Conventie van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, als gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964 en bij het Protocol van 16 november 1982, gedaan te Parijs op 12 februari 2004 en het Protocol tot wijziging van de Conventie van Brussel van 31 januari 1963 aanvullend aan de Conventie van Parijs van 29 juli 1960 inzake de wettelijke aa ...[+++]


23. observe que la Convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire et la convention de Bruxelles du 31 janvier 1963 complémentaire à la Convention de Paris du 29 juillet 1960, telle qu'elle a été amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964 et par le protocole du 16 novembre 1982, sont toujours en vigueur et ne peuvent être abrogées unilatéralement par l'UE; observe en outre que, dans sa résolution du 26 février 2004 sur la responsabilité civile dans le domaine de ...[+++]

23. stelt vast dat het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie en het Verdrag van 31 januari 1963 tot aanvulling van het verdrag van Parijs van 29 juli 1960 zoals gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964 en het Protocol van 16 november 1982 nog steeds van kracht zijn en niet eenzijdig door de EU kunnen worden opgezegd; wijst er bovendien op dat het Parlement in zijn resolutie van 26 februari 2004 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie ingestemd heeft met het voorstel voor een besluit van de Raad waarbij de lidstaten die verdragsl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. observe que la convention de Paris du 29 juillet 1960 et la convention complémentaire de Bruxelles du 31 janvier 1963 demeurent d'application et ne peuvent être abrogées unilatéralement par l'Union européenne; observe en outre que, dans sa résolution législative du 26 février 2004, le Parlement européen a donné son avis conforme sur la proposition de décision du Conseil autorisant les États membres qui sont parties contractant ...[+++]

21. stelt vast dat het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 en het aanvullende Verdrag van Brussel van 31 januari 1963 nog steeds van kracht zijn en niet eenzijdig door de EU kunnen worden opgezegd; bovendien heeft het Europees Parlement in zijn wetgevingsresolutie van 26 februari 2004 ingestemd met het voorstel voor een beschikking van de Raad, waarbij de lidstaten die verdragsluitende partij zijn bij het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie, werden gemachtigd het Protocol tot wijziging van dat verdrag te bekrachtigen of daartoe toe te treden, in het belang van de Europese ...[+++]


Art. 2. L'arrêté ministériel du 23 septembre 1960 portant nomination des membres de la Commission des transports routiers et de leurs suppléants, modifié par les arrêtés ministériels des 6 mars 1961, 3 février 1964, 21 septembre 1964, 3 février 1966, 3 juin 1966, 28 mai 1969, 8 septembre 1970, 10 mars 1971, 30 juin 1972, 18 mai 1973, 31 juillet 1973, 28 janvier 1977, 21 mars 1977, 22 septembre 1978, 8 novembre 1978, 29 avril 1980, 1 décembre 1980, 28 janvier 1983, 18 juin ...[+++]

Art. 2. Het ministerieel besluit van 23 september 1960 houdende benoeming van de leden van de Commissie voor Wegvervoer en van hun plaatsvervangers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 6 maart 1961, 3 februari 1964, 21 september 1964, 3 februari 1966, 3 juni 1966, 28 mei 1969, 8 september 1970, 10 maart 1971, 30 juni 1972, 18 mei 1973, 31 juli 1973, 28 januari 1977, 21 maart 1977, 22 september 1978, 8 november 1978, 29 april 1980, 1 december 1980, 28 januari 1983, 18 juni 1985, 24 april 1987, 23 november 1988, 23 april 1990, 5 augustus 1992, 20 januari 1997, 6 juli 1998 en 15 maart 2001 wordt opgeheven.


Vu l'arrêté ministériel du 23 septembre 1960 portant nomination des membres de la Commission des transports routiers et de leurs suppléants, modifié par les arrêtés ministériels des 6 mars 1961, 3 février 1964, 21 septembre 1964, 3 février 1966, 3 juin 1966, 28 mai 1969, 8 septembre 1970, 10 mars 1971, 30 juin 1972, 18 mai 1973, 31 juillet 1973, 28 janvier 1977, 21 mars 1977, 22 septembre 1978, 8 novembre 1978, 29 avril 1980, 1 décembre 1980, 28 janvier 1983, 18 juin 1985, ...[+++]

Gelet op het ministerieel besluit van 23 september 1960 houdende benoeming van de leden van de Commissie voor Wegvervoer en van hun plaatsvervangers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 6 maart 1961, 3 februari 1964, 21 september 1964, 3 februari 1966, 3 juni 1966, 28 mei 1969, 8 september 1970, 10 maart 1971, 30 juni 1972, 18 mei 1973, 31 juli 1973, 28 januari 1977, 21 maart 1977, 22 september 1978, 8 november 1978, 29 april 1980, 1 december 1980, 28 januari 1983, 18 juni 1985, 24 april 1987, 23 november 1988, 23 april 1990, 5 augustus 1992, 20 januari 1997, 6 juli 1998 en 15 maart 2001,


Article 109. Les emplois restant définitivement vacants après les opérations de réaffectation et pour lesquels aucune dérogation n'a été accordée en application des articles 3, § 2, et 4, § 2, de la loi du 1 avril 1960 relative aux centres psycho-médico-sociaux, sont portés, par le Gouvernement, à la connaissance des membres du personnel technique nommés à titre définitif au moyen d'un avis inséré au Moniteur belge dans le courant du mois de février.

Artikel 109. De betrekkingen die definitief vacant blijven na de reaffectaties en waarvoor geen enkele afwijking werd toegestaan met toepassing van artikelen 3, § 2, en 4, § 2, van de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale centra, worden door de Regering ter kennis gebracht van de vast benoemde leden van het technisch personeel via een bericht in het Belgisch Staatsblad dat wordt gepubliceerd gedurende de maand februari.


Il s'agit, par une décision du Conseil, d'autoriser la Slovénie, le seul nouvel État membre qui soit partie de la convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, à ratifier le protocole du 12 février 2004 portant modification de la convention.

Het onderhavige voorstel voor een beschikking van de Raad heeft ten doel Slovenië, de enige nieuwe lidstaat die partij is bij het Verdrag van Parijs van 1960 inzake de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie (het Verdrag), te machtigen om het Protocol van 2004 tot wijziging van dit Verdrag (het Protocol) te bekrachtigen.




Anderen hebben gezocht naar : règlement de dublin     février 1960 membre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 1960 membre ->

Date index: 2024-03-03
w