Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "février 1994 sous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Accord additionnel à l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds concernant une exemption pour le transport combiné

Bijkomend Verdrag aan het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens inzake een vrijstelling voor het gecombineerd vervoer


Protocole modifiant l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, vu la mise en vigueur de la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures

Protocol tot wijziging van het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen


Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et le Canada conformément à l'article XXVIII du GATT 1994 pour la modification des concessions, en ce qui concerne les céréales, prévues dans la liste CE CXL annexée au GATT 1994

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de GATT-overeenkomst 1994
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° LRM : la société anonyme « Limburgse Reconversiemaatschappij » constituée par acte notarié du 1 février 1994, publié par extrait au Moniteur belge du 24 février 1994 sous le numéro 940224-318, y compris toutes les modifications ultérieures des statuts ;

3° LRM: de naamloze vennootschap Limburgse Reconversiemaatschappij opgericht bij notariële akte van 1 februari 1994, bij uittreksel gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 februari 1994 onder het nummer 940224-318, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de statuten;


­ Le SITREP du 21 février 1994 du Comd 13 Cie au Comd KIBAT, joint sous la forme d'annexe au SITREP du 22 février 1994 de KIBAT au C Ops, dans lequel il est fait état de l'attitude de plus en plus hostile de la population à l'égard de la Minuar.

­ SITREP van 21 februari 1994 van Comd 13 Cie aan Comd KIBAT als bijlage gevoegd bij SITREP van 22 februari 1994 van KIBAT aan C Ops waarin gesteld werd dat de bevolking een steeds vijandiger houding aanneemt tegenover UNAMIR.


1 février 1994, TGR 1994, p. 126-128; A. Khol, Le dépassement du délai raisonnable et les juridictions d'instruction, obs. sous Bruxelles, ch.m.acc., 18 mai 1989, RTDH 1992, p. 99-104.

1 februari 1994, TGR 1994, blz. 126-128; A. Khol, « Le dépassement du délai raisonnable et les juridictions d'instruction », noot onder RK Brussel 18 mei 1989, RTDH 1992, blz. 99-104.


(1) La présente proposition de loi a déjà été déposée au Sénat le 10 février 1994, sous le numéro 985-1 (1993-1994).

(1) Dit wetsvoorstel werd in de Senaat reeds ingediend op 10 februari 1994, onder het nummer 985-1 (1993-1994).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) La présente proposition de loi a déjà été déposée au Sénat le 9 février 1994, sous le numéro 979-1 (1993-1994).

(1) Dit wetsvoorstel werd in de Senaat reeds ingediend op 9 februari 1994, onder het nummer 979-1 (1993-1994).


(1) À quelques modifications près, la présente proposition de loi correspond à celle déjà déposée au Sénat le 24 février 1994 sous le nº 992-1 (1993-1994).

(1) Op enkele wijzigingen na, stemt dit wetsvoorstel overeen met het reeds op 24 februari 1994 in de Senaat ingediende Gedr. St 992-1 (1993-1994).


1° LRM : la société anonyme Limburgse Reconversiemaatschappij constituée par acte notarié du 1 février 1994, publié par extrait au Moniteur belge du 24 février 1994 sous le numéro 940224-318, y compris toutes les modifications ultérieures des statuts;

1° LRM : de naamloze vennootschap Limburgse Reconversiemaatschappij opgericht bij notariële akte van 1 februari 1994, bij uittreksel gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 februari 1994 onder het nummer 940224-318, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de statuten;


Article 1. Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans la convention collective de travail du 27 octobre 1993 relative à la durée du travail, les heures supplémentaires et l'organisation du travail, déposée le 3 février 1994 et enregistrée le 5 avril 1994, sous le numéro 35296/CO/121.

Artikel 1. Een artikel 2bis, luidend als volgt, wordt in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1993 betreffende de arbeidsduur, de overuren en de arbeidsorganisatie, neergelegd op 3 februari 1994 en geregistreerd op 5 april 1994, onder het nummer 35269/CO/121 ingevoegd :


Article 1. L'article 2 de la convention collective de travail du 27 octobre 1993 concernant la durée du travail, les heures supplémentaires et l'organisation du travail, (déposée le 3 février 1994 et enregistrée le 5 avril 1994, sous le n° 35296/CO/121) est complété par la disposition suivante :

Artikel 1. Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1993 betreffende de arbeidsduur, overuren en de arbeidsorganisatie, (neergelegd op 3 februari 1994 en geregistreerd op 5 april 1994, onder het nummer 35296/CO/121) wordt aangevuld met volgende bepaling :


Article 1. L'article 19, alinéa 4, version néerlandophone, (congé d'ancienneté) de la convention collective de travail du 27 octobre 1993 relative à la durée du travail, les heures supplémentaires et l'organisation du travail, déposée le 3 février 1994 et enregistrée le 5 avril 1994 sous le n° 35296/CO/121, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1995 est modifié comme suit :

Artikel 1. Artikel 19, vierde lid, Nederlandstalige versie, (anciënniteitsverlof) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1993 betreffende de arbeidsduur, de overuren en de arbeidsorganisatie, neergelegd op 3 februari 1994 en geregistreerd op 5 april 1994 onder het nummer 35296/CO/121, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 juni 1995 wordt als volgt gewijzigd :




Anderen hebben gezocht naar : février 1994 sous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 1994 sous ->

Date index: 2021-07-01
w