Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas liée par
Le présent
L’Irlande participe au présent
Ni soumise à son application.

Vertaling van "février 2002 dispose " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*

Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- L'arrêté royal du 29 février 2016 dispose ce qui suit : Article 1. § 1. Sont nommés Chevalier de l'Ordre de Léopold II : Monsieur CARDOEN Dirk Emiel Isdoor (Beselare, 18 février 1939) Bourgmestre à l'administration communale de Zonnebeke Prise de rang le 8 avril 2008 Monsieur CLAEYS André Adiel Camiel (Deinze, 1 novembre 1947) Echevin à l'administration communale de Deinze Prise de rang le 15 novembre 2002 Monsieur JANSSENS Luc (Berchem, 17 décembre 1964) Echevin à l'administration communale de Kapellen Prise de rang le 15 novembr ...[+++]

- Bij Koninklijk besluit van 29 februari 2016 wordt het volgende bepaald: Artikel 1. § 1. Worden benoemd tot Ridder in de Orde van Leopold II: De heer CARDOEN Dirk Emiel Isdoor (Beselare, 18 februari 1939) Burgemeester bij het gemeentebestuur van Zonnebeke Ranginneming op 8 april 2008 De heer CLAEYS André Adiel Camiel (Deinze, 1 november 1947) Schepen bij het gemeentebestuur van Deinze Ranginneming op 15 november 2002 De heer JANSSENS Luc (Berchem, 17 december 1964) Schepen bij het gemeentebestuur van Kapellen Ranginneming op 15 november 2014 Mevrouw MINNENS Lijnda Lucie Marguerite Jeanne (Deinze, 2 juli 1947) Schepen bij het gemeenteb ...[+++]


Le présent rapport est présenté en vertu de l'article 8 de la décision 508/2000/CE du 14 février 2000, établissant le programme «Culture 2000» (ci-après appelée la «décision») [2], qui dispose qu'au plus tard le 31 décembre 2002, la Commission présente au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des régions, un rapport d'évaluation détaillé sur les résultats du programme «Culture 2000», compte ten ...[+++]

Dit verslag wordt ingediend krachtens artikel 8 van Besluit nr. 508/2000/EG van 14 februari 2000 tot instelling van het programma "Cultuur 2000" (hierna te noemen: "het besluit") [2], waarin is vastgelegd dat de Commissie uiterlijk op 31 december 2002 aan het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's en gedetailleerd evaluatierapport moet voorleggen over de resultaten van het programma Cultuur 2000 ten aanzien van de doelstellingen van dat programma en zo nodig vergezeld van een voorstel tot wijziging van het besluit.


En interdisant toute demande d'assistance judiciaire en degré d'appel, la disposition en cause porte atteinte de manière disproportionnée aux droits de la défense et au traitement équitable de la cause, lesquels impliquent le droit pour le justiciable de disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense et de son argumentation, droit auquel le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination est applicable (Cour d'arbitrage, 6 février 2002, Journal des Tribunaux, 2002 ...[+++]

Door ieder verzoek om rechtsbijstand in hoger beroep uit te sluiten, schaadt deze bepaling op buitensporige wijze de rechten van de verdediging en de gelijkwaardige behandeling van de zaak, waarmee ook impliciet bedoeld wordt dat de rechtzoekende het recht heeft over de nodige tijd en faciliteiten te beschikken om zijn verdediging en argumentatie voor te bereideN. - Laatstgenoemd recht valt onder het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en non-discriminatie (Arbitragehof, 6 februari 2002, Journal des Tribunaux, 2002, blz. 213-214).


En exécution de cette loi, l’article 2, §1er, 1º, de l’arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les services publics fédéraux (remplacé par l’article 187 de l’arrêté royal du 5 septembre 2002, Moniteur belge du 26 septembre 2002) dispose que le personnel contractuel des services publics fédéraux perçoit une rémunération calculée dans l’échelle de tr ...[+++]

In uitvoering daarvan bepaalt artikel 2, §1, 1º, van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale overheidsdiensten (vervangen door artikel 187 van het koninklijk besluit van 5 september 2002, Belgisch Staatsblad van 26 september 2002), dat het contractueel personeel van de federale overheidsdiensten een bezoldiging ontvangt die wordt berekend in de weddenschaal die overeenkomt met die welke aan de rijksambtenaren met eenzelfde graad bij hun aanwerving wordt toegekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale désignant les membres de la chambre francophone de la commission de recours chargée de statuer sur les recours en matière d'échec à l'examen pratique du permis de conduire Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 8 aout 1980 de réformes institutionnelles, en particulier l'article 6, § 1, XI, inséré par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, l'article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 juin 1984 et 18 juillet 1990 et l'article 47, remplacé par la loi du 9 juillet 1976; Vu l'a ...[+++]

30 JUNI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot aanstelling van de leden van de Franstalige kamer van de beroepscommissie die uitspraak moet doen over de beroepen in verband met het niet-slagen voor het praktisch examen rijbewijs De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen, inzonderheid artikel 6, XI, ingevoegd door de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1984 en van 18 juli 1990 en artikel 47, vervangen door de wet van 9 ...[+++]


10 JUIN 2016. - Arrêté ministériel portant radiation de l'inscription de personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes du consommateur Le Ministre de l'Economie, Vu la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des dettes du consommateur, l'article 16; Vu l'arrêté royal du 17 février 2005 réglementant l'inscription des personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes et les garanties dont ces personnes doivent disposer ...[+++]

10 JUNI 2016. - Ministerieel besluit houdende schrapping van de inschrijving van personen die een activiteit uitoefenen van minnelijke invordering van schulden van de consument De Minister van Economie, Gelet op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering van schulden van de consument, artikel 16; Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 februari 2010; Overwegende dat betrokke ...[+++]


2. - Programmes de soins Section 1. - Médecine de la reproduction Art. 10. L'assurance intervient dans le coût : 1° de la prestation de placement embryonnaire de l'article 14, g, de la nomenclature désignée par les numéros d'ordre 432714 - 432725; 2° des prestations de fécondation in vitro qui, en application de l'article 15, 28°, de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, sont désignées par les pseudo-codes 559812 - 559823, 559834 - 559845 et 559856 - 559860; uniquement si elles sont effectuées dans un hôpital qui ...[+++]

2. - Zorgprogramma's Afdeling 1. - Reproductieve geneeskunde Art. 10. De verzekering komt enkel tegemoet in de kosten : 1° van de verstrekking van plaatsen van een embryo van artikel 14, g, van de nomenclatuur aangeduid met de rangnummers 432714 - 432725; 2° van de verstrekkingen van In vitro fertilisatie die, in toepassing van artikel 15, 28° van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen, aangeduid worden met de pseudo-codes 559812 - 559823, 559834 - 559845 en 559856 - 559860; indien ze verricht worden in een ziekenhuis dat besch ...[+++]


24 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel désignant les membres de la chambre pour les examens présentés en langue française et en langue allemande de la commission de recours chargée de statuer sur les recours en matière d'échec à l'examen pratique du permis de conduire Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, l'article 47, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; Considérant que ces membres remplissent les conditions fixées par la réglementation et disposent d'une gra ...[+++]

24 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de kamer van de beroepscommissie voor de examens afgelegd in de Franse en de Duitse taal, die belast is met de afhandeling van beroepen naar aanleiding van het niet slagen voor het praktisch rijexamen De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, artikel 47, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; Overwegende dat de leden voldoen aan de voorwaarden waarin de regelgeving voorziet en dat ze beschikken over een grote ervaring op het vlak van de pol ...[+++]


La loi du 11 avril 1999 dispose que les anciens combattants et les victimes de guerre qui totalisent une période de reconnaissance nationale d'au moins un an ont droit aux soins de santé gratuits. La loi du 14 février 2002 prévoit l'extension des soins de santé gratuits à tous les anciens combattants et victimes de guerre.

De wet van 11 april 1999 bepaalt dat oud-strijders en oorlogsslachtoffers die voor een periode van ten minste een jaar een statuut van nationale erkenning hebben genoten. recht hebben op gratis geneeskundige verzorging Een uitbreiding van de kosteloze geneeskundige verzorging tot alle oud-strijders en oorlogsslachtoffers werd tot stand gebracht door de wet van 14 februari 2002.


Le Conseil d'État a toutefois rendu un avis, le 11 février 2002, qui dispose que l'État fédéral n'est pas habilité à accorder des subsides aux « services sociaux compétents », qui relèvent de la compétence des communautés.

Dat blijkt uit de werking en het nut ervan, alsook uit de tevredenheid van de gebruikers. De Raad van State heeft in een advies van 11 februari 2002 echter gesteld dat de federale Staat niet bevoegd is om subsidies toe te kennen aan de bevoegde sociale diensten die afhangen van de gemeenschappen.




Anderen hebben gezocht naar : le présent     irlande participe au présent     celui-ci     et n'est pas liée par     ni soumise à son application     février 2002 dispose     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2002 dispose ->

Date index: 2024-12-27
w