Vu l'urgence motivée par la nécessité de se conformer au délai prescrit par les Directives 2002/26/CE et 98/53/CE susmentionnées, à savoir le 28 février 2003, ainsi que la nécessité de se conformer aux dispositions de l'article 3, § 5, de l'arrêté royal du 22 février 2001 susmentionné qui attribue au Ministre la compétence de fixer les méthodes d'analyse;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de verplichting om zich binnen de door de bovenvermelde Richtlijnen 2002/26/EG en 98/53/EG voorgeschreven termijn te schikken, met name 28 februari 2003, alsmede de verplichting om zich aan de beschikkingen van artikel 3, § 5, van het bovenvermelde koninklijk besluit van 22 februari 2001 te schikken dat aan de Minister de bevoegdheid toevertrouwt om de analysemethodes te bepalen;