Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «février 2004 soit » (Français → Néerlandais) :

Pour tous les salariés occupés à des emplois faiblement rémunérés, le salaire minimum sera fixé à 7 euros de l'heure à compter de février 2004, soit une majoration de 25% depuis son introduction en 2000.

Voor mensen met laagbetaald werk geldt vanaf februari 2004 een minimumloon van 7 euro per uur, wat neerkomt op een stijging met 25% sinds de invoering ervan in 2000.


Outre cette exigence de légalité formelle, l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme impose que l'ingérence dans le droit au respect du domicile soit libellée en des termes clairs et suffisamment précis qui permettent d'appréhender de manière prévisible les hypothèses dans lesquelles le législateur autorise pareille ingérence, de manière à ce que chacun puisse prévoir, à un degré raisonnable dans les circonstances de la cause, les conséquences pouvant résulter d'un acte déterminé (CEDH, 17 février 2004, Maestri c. It ...[+++]

Naast die formele wettigheidsvereiste legt artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens de verplichting op dat de inmenging in het recht op eerbiediging van de woning in duidelijke en voldoende nauwkeurige bewoordingen wordt geformuleerd die het mogelijk maken de hypothesen te voorzien waarin de wetgever een dergelijke inmenging toestaat zodat eenieder in de gegeven omstandigheden in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien (EHRM, 17 februari 2004, Maestri t. Italië, § 30).


Par exemple, si des actes d'adhésion sont conclus à l'automne 2017 alors que l'entrée en vigueur du Protocole du 12 février 2004 est attendue pour le 1 janvier 2018, mais que cette entrée en vigueur n'a finalement lieu que le 1 janvier 2019, il sera important que les exploitants concernés sollicitent activement le marché dans le courant de l'année 2018, conformément au chapitre 5 du projet d'arrêté, de manière telle que la garantie d'Etat qui prendra effet le 1 janvier 2019 soit limitée au strict nécessaire.

Indien bijvoorbeeld toetredingsaktes worden gesloten tijdens de herfst van 2017, terwijl de inwerkingtreding van het Protocol van 12 februari 2004 wordt verwacht op 1 januari 2018 maar deze inwerkingtreding uiteindelijk slechts plaatsvindt op 1 januari 2019, is het belangrijk dat de betrokken exploitanten actief de markt bevragen in de loop van het jaar 2018, overeenkomstig hoofdstuk 5 van het ontwerpbesluit, zodat de Staatswaarborg die op 1 januari 2019 in werking zal treden tot het strikt noodzakelijke beperkt blijft.


"5° le déversement par des bateaux d'eaux de ballast pour autant qu'il soit satisfait aux conditions prévues par la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, faite à Londres le 13 février 2004».

"5° het lozen door schepen van ballastwater voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden voorzien in het Internationaal Verdrag voor de controle en het beheer van ballastwater en sedimenten van schepen, gedaan te Londen op 13 februari 2004".


L'article 48 du projet à l'examen limite cette mesure dans le temps; elle cesse de produire ses effets le 22 février 2004, soit deux ans après son entrée en vigueur.

Artikel 48 van voorliggend ontwerp beperkt nu deze maatregel in de tijd zodat ze vervalt op 22 februari 2004, dit is twee jaar na haar inwerkingtreding.


2. Le premier président de la cour d'appel de Bruxelles sollicite au moins une prorogation jusqu'à février 2004, soit pour une période de deux ans, celle-ci correspondant à la période de trois ans sollicitée initialement.

2. De eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel vraagt een verlenging tot ten minste februari 2004, dit is voor een periode van twee jaar.


2. Le premier président de la cour d'appel de Bruxelles sollicite au moins une prorogation jusqu'à février 2004, soit pour une période de deux ans, celle-ci correspondant à la période de trois ans sollicitée initialement.

2. De eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel vraagt een verlenging tot ten minste februari 2004, dit is voor een periode van twee jaar.


Art. 4. L'article 42, § 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du 16 février 2004, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 42. § 1. Le travailleur qui demande à nouveau les allocations de chômage comme chômeur complet est dispensé d'un nouveau stage et peut être réadmis dans le régime selon lequel il a été indemnisé en dernier lieu, si, pour au moins un jour au cours des trois ans qui précèdent la demande d'allocations, il a: 1° ...[+++]

Art. 4. Artikel 42, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2004, wordt vervangen door de volgende bepaling : " Art. 42. § 1. De werknemer die opnieuw werkloosheidsuitkeringen aanvraagt als volledig werkloze is vrijgesteld van een nieuwe wachttijd en kan opnieuw toegelaten worden tot het stelsel volgens hetwelk hij laatst werd vergoed, indien hij in de loop van de drie jaar die de uitkeringsaanvraag voorafgaan voor ten minste één dag: 1° ofwel werkloosheidsuitkeringen heeft genoten als volledig werkloze; 2° ofwel als deeltijdse werkn ...[+++]


Il s'agit de stagiaires ayant été appelés en service soit au 1 décembre 2004 ou avant, soit au 1 février 2005 ou après, conformément au plan d'actions de recrutement découlant du plan de personnel et dans le respect de l'enveloppe budgétaire allouée.

Het betreft stagiairs die in dienst zijn genomen, ofwel op 1 december 2004 of vroeger, ofwel op 1 februari 2005 of later, overeenkomstig het wervingsplan dat voortvloeit uit het personeelsplan, en met inachtneming van de toegekende budgettaire enveloppe.


Sur proposition de M. Bourgeois, la Chambre des représentants a modifié la loi en question, le 12 février 2004, en prévoyant qu'un parti politique pourrait désormais prétendre à une dotation publique pour autant qu'il soit représenté par au moins un parlementaire élu directement dans une des assemblées.

Op voorstel van de heer Bourgeois heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers op 12 februari 2004 vermelde wet gewijzigd in die zin dat een politieke partij voortaan aanspraak kan maken op een overheidsdotatie van zodra zij in één van de assemblees door ten minste één rechtstreeks verkozen parlementslid is vertegenwoordigd.




D'autres ont cherché : compter de février     février     février 2004 soit     domicile soit     janvier 2019 soit     autant qu'il soit     prorogation jusqu'à février     jusqu'à février     soit     décembre     service soit     février 2004 soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2004 soit ->

Date index: 2024-09-28
w