Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «février 2006 devrait » (Français → Néerlandais) :

Le 22 février 2006, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de modifier la liste des personnes, groupes et entités auxquels devrait s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques.

Het Sanctiecomité van de VN-Veiligheidsraad heeft op 22 februari 2006 besloten tot wijziging van de lijst van personen, groepen en entiteiten wier tegoeden en economische middelen moeten worden bevroren.


Le 7 février 2006, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de modifier la liste des personnes, groupes et entités auxquels devrait s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques.

Het Sanctiecomité van de VN-Veiligheidsraad heeft op 7 februari 2006 besloten tot wijziging van de lijst van personen, groepen en entiteiten wier tegoeden en economische middelen moeten worden bevroren.


Par conséquent, l'article 22, a), de l'accord de coopération du 19 février 2006 devrait être revu afin de préciser ce que l'on entend par la notion de « clarification uniforme », étant entendu que, compte tenu de ce qui précède, cette disposition devra, le cas échéant, être omise.

Artikel 22, a), van het samenwerkingsakkoord van 19 februari 2006 moet dan ook zo worden herzien dat daarin wordt aangegeven wat bedoeld wordt met het begrip « uniform verduidelijken », met dien verstande dat deze bepaling, gelet op het voorgaande, in voorkomend geval moet vervallen.


Ce fonds créé en février 2006 devrait financer des mesures structurelles qui économisent l'énergie dans les logements privés pour le groupe cible des personnes les plus démunies et octroyer des emprunts bon marché en faveur de mesures structurelles visant à promouvoir la réduction du coût global de l'énergie pour tous les particuliers.

Dat in februari 2006 opgerichte fonds zou de structurele energiebesparende maatregelen moeten financieren in de privéwoningen voor de doelgroep van de minstbedeelden en zou goedkope leningen moeten toekennen ten behoeve van structurele maatregelen waarmee de verlaging van de algemene energiekosten voor alle particulieren kan worden bevorderd.


Ce fonds créé en février 2006 devrait financer des mesures structurelles qui économisent l'énergie dans les logements privés pour le groupe cible des personnes les plus démunies et octroyer des emprunts bon marché en faveur de mesures structurelles visant à promouvoir la réduction du coût global de l'énergie pour tous les particuliers.

Dat in februari 2006 opgerichte fonds zou de structurele energiebesparende maatregelen moeten financieren in de privéwoningen voor de doelgroep van de minstbedeelden en zou goedkope leningen moeten toekennen ten behoeve van structurele maatregelen waarmee de verlaging van de algemene energiekosten voor alle particulieren kan worden bevorderd.


Par conséquent, l'article 22, a), de l'accord de coopération du 19 février 2006 devrait être revu afin de préciser ce que l'on entend par la notion de « clarification uniforme », étant entendu que, compte tenu de ce qui précède, cette disposition devra, le cas échéant, être omise.

Artikel 22, a), van het samenwerkingsakkoord van 19 februari 2006 moet dan ook zo worden herzien dat daarin wordt aangegeven wat bedoeld wordt met het begrip « uniform verduidelijken », met dien verstande dat deze bepaling, gelet op het voorgaande, in voorkomend geval moet vervallen.


M. Hugo Vandenberghe renvoie aux remarques suivantes du service d'évaluation de la législation: « La phrase liminaire devrait être libellée comme suit: « L'article 287ter du même Code, inséré par la loi du 17 février 1997, remplacé par la loi du 20 mai 1997 et modifié par les lois des 12 avril 1999, 17 juillet 2000, 21 juin 2001, 8 juillet 2004 et 10 juin 2006, est remplacé par la disposition suivante: »

De heer Hugo Vandenberghe verwijst naar de volgende opmerkingen van de Dienst Wetsevaluatie : « De inleidende zin moet als volgt worden opgesteld : « Artikel 287bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 februari 1997, vervangen bij de wet van 20 mei 1997 en gewijzigd bij de wetten van 12 april 1999, 17 juli 2000, 21 juni 2001, 8 juli 2004 en 10 juni 2006, wordt vervangen door de volgende bepaling : »


Les conclusions du Conseil des 23 et 24 mai 2004 sur l'assurance de la qualité dans l'enseignement et la formation professionnels, la recommandation 2006/143/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 février 2006 concernant la poursuite de la coopération européenne visant la garantie de la qualité dans l'enseignement supérieur , ainsi que les normes et lignes directrices sur la garantie de la qualité dans l'espace européen de l'enseignement supérieur approuvées par les ministres de l'enseignement supérieur réunis à Bergen, comporte ...[+++]

De conclusies van de Raad over kwaliteitsborging in beroepsonderwijs en -opleiding van 23 en 24 mei 2004, Aanbeveling 2006/143/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 februari 2006 over verdere Europese samenwerking op het gebied van de kwaliteitsborging in het hoger onderwijs en de normen en richtsnoeren voor kwaliteitsborging in de Europese ruimte voor hoger onderwijs die door de ministers van Hoger Onderwijs in Bergen zijn overeengekomen, bevatten gemeenschappelijke beginselen inzake kwaliteitsborging, die ten grondslag dienen te liggen aan de uitvoering van het Europees kwalificatiekader.


Pour continuer à fournir une base juridique aux restitutions à l'exportation pour les exportations de sucre incorporé dans certains fruits et légumes transformés tels que visés à l'article 16, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 2201/96, la liste des produits concernés devrait être ajoutée à la liste figurant à l'annexe VII du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil du 20 février 2006 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre

Om ervoor te zorgen dat er een rechtsgrondslag blijft voor uitvoerrestituties voor suiker die verwerkt is in bepaalde verwerkte groenten- en fruitproducten, zoals het geval is in artikel 16, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 2201/96, die moet worden ingetrokken, moet de lijst van producten in kwestie worden toegevoegd aan die in bijlage VII van Verordening (EG) nr. 318/2006 van de Raad van 20 februari 2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker


L'entreprise commune, à laquelle devrait incomber des activités publiques de recherche d'intérêt européen et international, ainsi que l'accomplissement des obligations découlant des accords internationaux, devrait être considérée comme un organisme international au sens de l'article 151, point 1 b), de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée , de l'article 23, paragraphe 1, deuxième tiret, de la directive 92/12/CEE du Conseil du 25 ...[+++]

De gemeenschappelijke onderneming, die verantwoordelijk moet zijn voor publieke onderzoeksactiviteiten van Europees en internationaal belang en verplichtingen moet uitvoeren ingevolge internationale overeenkomsten, moet beschouwd worden als een internationale instelling in de zin van artikel 151, lid 1, onder b), van Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde en als een internationale organisatie in de zin van het tweede streepje van artikel 23, lid 1, van Richtlijn 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 betreffende de algemene regeling van ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2006 devrait ->

Date index: 2024-05-16
w