Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "février 2008 l’assemblée " (Frans → Nederlands) :

Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, l'article 19bis-3, inséré par la loi du 22 août 2002 ; Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, l'article 132, § 2 ; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant les conditions d'agrément et le fonctionnement du Bureau belge et du Fonds commun de garantie, les articles 2 et 8 ; Vu l'arrêté royal du 12 avril 2004 octroyant l'agrément au Fonds commun de Garantie automobile et au Bureau belge des Assureurs automobiles ; Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2006 déterminant les conditions d'agrément et de contrôle de la Caisse de compensation des Catastrophes naturelles, les articles 1, § 3, 4, § 2, et 5, modifiés p ...[+++]

Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, artikel 19bis-3, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002; Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 132, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende de vaststelling van de toelatingsvoorwaarden en de werking van het Belgisch Bureau en het Gemeenschappelijk Waarborgfonds, de artikelen 2 en 8; Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 2004 tot verlening van de toelating aan het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds en aan het Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars; Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2006 houdende de vaststelling van de toelatingsvoorwaarden en ...[+++]


E. considérant que le 17 février 2008, l'Assemblée du Kosovo a adopté une résolution proclamant l'indépendance de ce pays; considérant que, le 18 février 2008, le Conseil a fait observer que les États membres prendraient une décision, conformément à leurs pratiques nationales et au droit international, sur leurs relations avec le Kosovo; considérant que l'on estime à plus d'un milliard d'euros l'assistance globale apportée par l'UE au Kosovo pour la période 2007-2010, montant couvrant le soutien au développement politique et économique du Kosovo et finançant la contribution de l'UE à la présenc ...[+++]

E. overwegende dat de Kosovaarse Assemblee op 17 februari 2008 een resolutie heeft aangenomen waarin wordt verklaard dat Kosovo zelfstandig is; overwegende dat de Raad op 18 februari 2008 heeft opgemerkt dat de lidstaten overeenkomstig de nationale praktijk en de internationale wetgeving zouden beslissen over hun betrekkingen met Kosovo; overwegende dat de totale EU-bijstand aan Kosovo voor de periode 2007–2010 op ruim één miljard euro wordt geraamd, een bedrag dat bestemd is voor het steunen van de politieke en economische ontwikkeling van Kosovo en het financieren van de EU-bijdrage aan de internationale aanwezigheid in Kosovo,


E. considérant que le 17 février 2008, l'Assemblée du Kosovo a adopté une résolution proclamant l'indépendance de ce pays; considérant que, le 18 février 2008, le Conseil a fait observer que les États membres prendraient une décision, conformément à leurs pratiques nationales et au droit international, sur leurs relations avec le Kosovo; considérant que l'on estime à une somme de plus de 1 000 000 000 EUR l'assistance globale apportée par l'Union au Kosovo pour la période 2007-2010, montant couvrant le soutien au développement politique et économique du Kosovo et finançant la contribution de l ...[+++]

E. overwegende dat de Kosovaarse Assemblee op 17 februari 2008 een resolutie heeft aangenomen waarin wordt verklaard dat Kosovo zelfstandig is; overwegende dat de Raad op 18 februari 2008 heeft opgemerkt dat de lidstaten overeenkomstig de nationale praktijk en de internationale wetgeving zouden beslissen over hun betrekkingen met Kosovo; overwegende dat de totale EU-bijstand aan Kosovo voor de periode 2007–2010 op ruim één miljard euro wordt geraamd, een bedrag dat bestemd is voor het steunen van de politieke en economische ontwikkeling van Kosovo en het financieren van de EU-bijdrage aan de internationale aanwezigheid in Kosovo,


E. considérant que le 17 février 2008, l'Assemblée du Kosovo a adopté une résolution proclamant l'indépendance de ce pays; considérant que, le 18 février 2008, le Conseil a fait observer que les États membres prendraient une décision, conformément à leurs pratiques nationales et au droit international, sur leurs relations avec le Kosovo; considérant que l'on estime à une somme de plus de 1 000 000 000 EUR l'assistance globale apportée par l'Union au Kosovo pour la période 2007-2010, montant couvrant le soutien au développement politique et économique du Kosovo et finançant la contribution de l ...[+++]

E. overwegende dat de Kosovaarse Assemblee op 17 februari 2008 een resolutie heeft aangenomen waarin wordt verklaard dat Kosovo zelfstandig is; overwegende dat de Raad op 18 februari 2008 heeft opgemerkt dat de lidstaten overeenkomstig de nationale praktijk en de internationale wetgeving zouden beslissen over hun betrekkingen met Kosovo; overwegende dat de totale EU-bijstand aan Kosovo voor de periode 2007–2010 op ruim één miljard euro wordt geraamd, een bedrag dat bestemd is voor het steunen van de politieke en economische ontwikkeling van Kosovo en het financieren van de EU-bijdrage aan de internationale aanwezigheid in Kosovo,


Le 1 février 2008, l’Assemblée du Kosovo a adopté une résolution avec laquelle elle a déclaré l’indépendance du Kosovo.

Op 17 februari 2008 nam de parlementaire vergadering van Kosovo een resolutie aan waarbij Kosovo onafhankelijk werd verklaard.


— vu la liste préliminaire de points à inclure dans l'ordre du jour provisoire de la 63 session ordinaire de l'Assemblée générale, du 11 février 2008, et en particulier les points relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales, au développement de l'Afrique, à la promotion des droits de l'homme et à la réforme de la gestion,

– gezien de lijst van in de voorlopige agenda van de 63ste gewone zitting van de Algemene Vergadering op te nemen onderwerpen van 11 februari 2008 en in het bijzonder de items aangaande de handhaving van internationale vrede en veiligheid, de ontwikkeling van Afrika, de bevordering van de mensenrechten en bestuurshervormingen,


Vu la demande du 27 février 2009 introduite par la Caisse « Groupe S - Caisse d'Assurances sociales pour Indépendants » ASBL en vue de faire approuver les modifications aux statuts décidées par les assemblées générales extraordinaires des 15 avril 2008 en 4 décembre 2008;

Gelet op de aanvraag van 27 februari 2009 ingediend door het Fonds " Groep S - Sociale Verzekeringskas voor Zelfstandigen" VZW met het oog op de goedkeuring van de wijzigingen aan de statuten waartoe werd beslist door de buitengewone algemene vergaderingen van 15 april 2008 en 4 december 2008;


Article 1. Sont approuvés, les statuts de l'Association sans but lucratif (ASBL) TRIP, constituée sous seing privé le 1 février 2008, tels que modifiés par l'assemblée générale du 19 juin 2008, dont le siège social est situé square De Meeûs 29, à 1000 Bruxelles (numéro d'entreprise 0895.577.145).

Artikel 1. Worden goedgekeurd, de statuten van de Vereniging zonder winstoogmerk (VZW) TRIP, opgericht bij onderhandse akte van 1 februari 2008, zoals gewijzigd door de algemene vergadering van 19 juni 2008, met maatschappelijke zetel De Meeûsplantsoen 29, te 1000 Brussel (ondernemingsnummer 0895.577.145).


Considérant qu'il convient de constater, sur la base des informations dont nous disposons actuellement, que l'Exécutif n'est plus représentatif, dans la mesure où après la démission du président ce 27 février 2008, il ne reste plus que six membres et où l'assemblée générale du 22 février 2008 n'a pas été en mesure d'atteindre un consensus pour y remédier;

Overwegend dat uit de informatie waarover op dit ogenblik wordt beschikt, er moet worden vastgesteld dat het Executief niet langer representatief is, aangezien er, na het ontslag van de voorzitter op 27 februari 2008 slechts zes leden overblijven en dat de algemene vergadering van 22 februari 2008 niet in staat is gebleken om de nodige consensus te bereiken om hieraan te verhelpen;


Après la décision, fin janvier 2008, de subordonner l'octroi de subventions à un certain nombre de conditions (élaboration d'un plan d'assainissement et d'un plan d'apurement des dettes du passé et tenue d'une assemblée générale lors de laquelle une proposition de présentation des membres manquants de l'Exécutif serait formulée), force a été de constater, le 23 février 2008, que ces conditions n'ont pas été satisfaites.

Nadat einde januari 2008 werd beslist om de betaling van subsidies te onderwerpen aan een aantal voorwaarden (opstellen van een saneringsplan, opmaken van een plan om de schulden van het verleden af te lossen en het houden van een algemene vergadering waarbij een voorstel zou worden geformuleerd om de ontbrekende leden van het Executief voor te dragen) diende op 23 februari 2008 te worden vastgesteld dat deze voorwaarden niet vervuld werden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2008 l’assemblée ->

Date index: 2023-07-30
w