Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «février 2008 nicolas sarkozy avait » (Français → Néerlandais) :

Le président Nicolas Sarkozy avait réussi à ramener à deux les points nécessitant encore un arbitrage politique du Conseil: le système SCEQE (système communautaire d'échange de quotas d'émission) et la question de la solidarité.

President Sarkozy was erin geslaagd om de punten waar de Raad nog een politieke arbitrage moest doen te beperken tot twee : het ETS-mechanisme en de kwestie van de solidariteit.


Le président Nicolas Sarkozy avait réussi à ramener à deux les points nécessitant encore un arbitrage politique du Conseil: le système SCEQE (système communautaire d'échange de quotas d'émission) et la question de la solidarité.

President Sarkozy was erin geslaagd om de punten waar de Raad nog een politieke arbitrage moest doen te beperken tot twee : het ETS-mechanisme en de kwestie van de solidariteit.


L’absence de jugement dans un délai raisonnable a causé à la partie requérante trois types de préjudices entre le 12 février 2010 et le 27 septembre 2012: 1) frais de garantie majorés pour le montant de l’amende que la partie requérante n’a pas immédiatement payé à la Commission à la suite de l’adoption de la décision C(2007) 5791 final, du 28 novembre 2007, dans l’affaire COMP/39165 — Verre plat; 2) coûts d’opportunité parce que le faible taux d’intérêt sur le montant d’amende tardivement restitué à la partie requérante à la suite de l’arrêt de la Cour de 2014 était très inférieur au rendement potentiel que la partie requérante aurait ...[+++]

Het verzuim om binnen redelijke termijn uitspraak te doen, heeft voor verzoekster tussen 12 februari 2010 en 27 september 2012 tot drie soorten schade geleid: (1) hogere kosten voor een bankgarantie voor het bedrag van de geldboete dat verzoekster niet meteen na de vaststelling van beschikking C(2007) 5791 definitief van 28 november 2007 in zaak COMP/39165 — Vlakglas aan de Commissie heeft betaald; (2) kosten van gemiste kansen als gevolg van het feit dat de rente over het bedrag van de geldboete dat verzoekster met vertraging is terugbetaald na het arrest van het Hof van Justitie in 2014 veel lager was dan het rendement dat verzoekster had kunnen behalen indien zij dit geld in haar bedrijf zou hebben geïnvesteerd in plaats v ...[+++]


En février 2009, à la fin de la période de mise en œuvre, l’emploi avait baissé de 6,6 % par rapport au mois de février 2008.

In februari 2009, toen de uitvoeringsperiode afliep, lag de werkgelegenheid 6,6 % lager dan in februari 2008.


Dans son rapport du 11 février 2008 sur l’application du règlement (CE) no 2560/2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros, la Commission a confirmé que l’application dudit règlement avait effectivement permis de ramener les frais des paiements transfrontaliers en euros au niveau des frais nationaux et que le règlement avait encouragé le secteur européen des paiements à fournir les efforts nécessaires pour mettre en place une infrastructure des paiements à l’échelle de la Communauté.

Het verslag van de Commissie van 11 februari 2008 over de toepassing van Verordening (EG) nr. 2560/2001 betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro bevestigde dat de toepassing van die verordening de kosten van grensoverschrijdende betalingstransacties in euro daadwerkelijk tot het binnenlandse kostenpeil heeft gereduceerd en dat de verordening de Europese betalingssector ertoe heeft aangespoord de vereiste inspanningen te leveren om een betalingsinfrastructuur in de Gemeenschap uit te bouwen.


Une autre rencontre avec les experts des États membres spécialisés dans le contrôle de la pêche avait été organisée le 1er février 2008 pour présenter les objectifs de la réforme.

Op 1 februari 2008 werd met de visserijcontroledeskundigen van de lidstaten vergaderd om hun de doelstellingen van de hervorming voor te leggen.


Par arrêté du directeur général du 12 février 2008 qui entre en vigueur le 18 février 2008, M. Hubert DE MEYER, à Saint-Nicolas, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure, en remplacement de M. Hubert PRICKEN, à Evere, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait ...[+++]

Bij besluit van de directeur-generaal van 12 februari 2008, dat in werking treedt op 18 februari 2008, wordt de heer Hubert DE MEYER, te Sint-Niklaas, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage van bontwerk, ter vervanging van de heer Hubert PRICKEN, te Evere, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.


L'année dernière, le président Nicolas Sarkozy avait déjà affirmé que le voile intégral n'était pas le bienvenu en France parce qu'il ne respecte pas nos valeurs et nos points de vue quant à la dignité de la femme.

President Nicolas Sarkozy gaf vorig jaar al een aanzet met zijn verklaring dat een volledige bedekking door middel van een gewaad in Frankrijk niet welkom was `omdat dit gebruik haaks staat op onze waarden en tegengesteld is aan de standpunten die we hebben over de waardigheid van de vrouw'.


Un moment très important à cet égard fut non pas la Charte de Quaregnon mais, en février 2008, l'initiative du président français Nicolas Sarkozy qui a réuni quelques-uns des plus grands experts du monde au sein d'une commission pour la mesure des performances économiques et du progrès social.

Een belangrijk moment was niet het Charter van Quaregnon, maar het initiatief van de Franse president Nicolas Sarkozy, die in februari 2008 enkele van de belangrijkste experts ter wereld bijeenbracht in een commissie over het meten van economische prestaties en sociale vooruitgang.


Je renvoyais alors au Standaard du 29 février 2008, où on avait pu lire que la sécurité sociale dans ce pays était escroquée à grande échelle et qu'il existait une mafia qui, contre paiement, fournissait à des milliers de personnes des C4 et d'autres documents avec lesquels elles pouvaient se voir octroyer des allocations de chômage et, ou, des indemnités de handicapé.

Ik verwees toen naar De Standaard van 29 februari 2008, waarin stond: `De sociale zekerheid in dit land wordt op massale schaal opgelicht. Er bestaat in ons land een maffia die, tegen betaling, duizenden mensen C4's en andere documenten heeft bezorgd waardoor ze werkloosheidsvergoedingen en/of invaliditeitsuitkeringen konden verkrijgen'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2008 nicolas sarkozy avait ->

Date index: 2022-08-23
w