Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «février 2011 mme bensedrine avait expliqué » (Français → Néerlandais) :

Mme Arena répond que, durant l'audition du 15 février 2011, Mme Bensedrine avait expliqué que la soi-disant société civile en Tunisie était financée par les pouvoirs publics qui manipulaient le dialogue de l'UE avec cette société civile, ce qui a conduit à une idée incomplète ou à une « vision tronquée » en matière de respect des droits de l'homme.

Mevrouw Arena antwoordt dat tijdens de hoorzitting van 15 februari 2011, mevrouw Bensedrine had uitgelegd dat het zogenaamde middenveld in Tunesië gefinancierd werd door de overheid en dat de dialoog van de EU met dit middenveld gemanipuleerd werd door de overheid, hetgeen leidde tot een onvolledige visie of een « tunnelvisie » inzake het respect van de mensenrechten.


Mme Bensedrine répond que Mme Ashton, la Haute représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, s'est rendue à Tunis, le 14 février 2011, pour y discuter de l'octroi d'aide au processus de transition.

Mevrouw Bensedrine antwoordt dat mevrouw Ashton, de Hoge Vertegenwoordiger van de Europese Unie voor Buitenlandse Zaken en Veiligheidsbeleid, op 14 februari 2011 naar Tunis is gegaan om er de toekenning van hulp bij het overgangsproces te bespreken.


C. AUDITION DU 15 FÉVRIER 2011 DE MME SIHEM BENSEDRINE, PORTE-PAROLE DU CONSEIL NATIONAL POUR LES LIBERTÉS EN TUNISIE, JOURNALISTE TUNISIENNE ET RÉDACTRICE EN CHEF DE RADIO KALIMA, ET DE M. OMAR MESTIRI, DIRECTEUR DE RADIO KALIMA ET JOURNALISTE TUNISIEN

C. HOORZITTING VAN 15 FEBRUARI 2011 MET MEVROUW SIHEM BENSEDRINE, WOORDVOERSTER VAN DE « CONSEIL NATIONAL POUR LES LIBERTES » IN TUNESIË, TUNESISCH JOURNALISTE EN HOOFDREDACTRICE VAN RADIO KALIMA, EN MET DE HEER OMAR MESTIRI, DIRECTEUR VAN RADIO KALIMA EN TUNESISCH JOURNALIST


Le 15 février 2011, la commission a organisé une nouvelle audition avec Mme Sihem Bensedrine, porte-parole du Conseil national pour les libertés en Tunisie, et M. Omar Mestriri, journaliste tunisien.

Nadien, op 15 februari 2011, volgde een hoorzitting met mevrouw Sihem Bensedrine, woordvoerster van de « Conseil national pour les libertés » in Tunesië en met de heer Omar Mestriri, Tunesische journalist.


2. ne s'explique pas le retard pris par la Commission qui a publié sa communication le 9 février 2011 alors qu'elle avait l'obligation de le faire au plus tard en 2010 et regrette la faiblesse de la communication de la Commission vu les enjeux actuels, notamment la situation actuelle de crise économique, les montants restant à engager dans le cadre du PC7 etc.;

2. begrijpt niet waarom de Commissie er tot 9 februari 2011 over heeft gedaan om haar mededeling bekend te maken, hoewel zij dat uiterlijk in 2010 had moeten doen, en betreurt het dat de mededeling van de Commissie duidelijk tekortschiet, gelet op de ernst van de bestaande problemen, met name de heersende economische crisissituatie, de bedragen die nog moeten worden vastgelegd in het kader van KP7, enz.;


2. ne s'explique pas le retard pris par la Commission qui a publié sa communication le 9 février 2011 alors qu'elle avait l'obligation de le faire au plus tard en 2010 et regrette la faiblesse de la communication de la Commission vu les enjeux actuels, notamment la situation actuelle de crise économique, les montants restant à engager dans le cadre du PC7 etc.;

2. begrijpt niet waarom de Commissie er tot 9 februari 2011 over heeft gedaan om haar mededeling bekend te maken, hoewel zij dat uiterlijk in 2010 had moeten doen, en betreurt het dat de mededeling van de Commissie duidelijk tekortschiet, gelet op de ernst van de bestaande problemen, met name de heersende economische crisissituatie, de bedragen die nog moeten worden vastgelegd in het kader van KP7, enz.;


Par arrêté du Directeur général du 11 février 2011, qui entre en vigueur le 15 février 2011, Mmes Rita LIEBENS, à Péruwelz, et Pascale VLEUGELS, à Ans, sont nommées, en qualité de représentantes d'une organisation de travailleurs, membres suppléants de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, en remplacement respectivement de Mme Marie-Christine BALLANT, à Péruwelz, et de M. Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les ...[+++]

Bij besluit van de Directeur-generaal van 11 februari 2011, dat in werking treedt op 15 februari 2011, worden Mevrn. Rita LIEBENS, te Péruwelz, en Pascale VLEUGELS, te Ans, als vertegenwoordigsters van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, respectievelijk ter vervanging van Mevr. Marie-Christine BALLANT, te Péruwelz, en de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen.


Par arrêté du Directeur général du 3 février 2011, qui entre en vigueur le 10 février 2011, Mme Miranda ULENS, à Waterloo, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, en remplacement de M. Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; ...[+++]

Bij besluit van de Directeur-generaal van 3 februari 2011, dat in werking treedt op 10 februari 2011, wordt Mevr. Miranda ULENS, te Waterloo, als vertegenwoordigster van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Comité voor de notarisbedienden, ter vervanging van de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.


Par arrêté du Directeur général du 8 avril 2011, qui produit ses effets le 22 février 2011, M. Brice MANY, à Fontaine-l'Evêque, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, en remplacement de Mme Agnès LECLERCQ, à Mons, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait ...[+++]

Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 april 2011, dat uitwerking heeft met ingang van 22 februari 2011, wordt de heer Brice MANY, te Fontaine-l'Evêque, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, ter vervanging van Mevr. Agnès LECLERCQ, te Bergen, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen.


Par arrêté du Directeur général du 11 février 2011, qui produit ses effets le 3 février 2011, M. Abderrazak EL-OMARI, à Gand, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, en remplacement de Mme Virginie HUYS, à Deinze, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présentée; il achè ...[+++]

Bij besluit van de Directeur-generaal van 11 februari 2011, dat uitwerking heeft met ingang van 3 februari 2011, wordt de heer Abderrazak EL-OMARI, te Gent, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, ter vervanging van Mevr. Virginie HUYS, te Deinze, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2011 mme bensedrine avait expliqué ->

Date index: 2023-08-07
w