Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «février 2013 monsieur boulanger jean-jacques » (Français → Néerlandais) :

Par décision du fonctionnaire dirigeant de l'IBGE du 8 février 2013, Monsieur BOULANGER Jean-Jacques, domicilié rue de la Sainte 8, à 1315 INCOURT, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 8 februari 2013, van de leidende ambtenaar van het BIM, werd de heer BOULANGER Jean-Jacques, gedomicilieerd rue de la Sainte 8, te 1315 INCOURT, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Sont nommés Chevalier de l'Ordre de Léopold II : Monsieur Bil Jean-Claude, collaborateur technique (8 avril 2012) ; Monsieur Chaudiez Thierry, assistant technique (8 avril 2013) ; Madame Crabbé Rita, assistant administratif (8 avril 2009) ; Monsieur Daelemans Paul, collaborateur administratif (8 avril 2012) ; Monsieur De Donder Frederik, expert technique (8 avril 2011) ; Monsieur De Feyter Johan, assistant technique (8 avril 2016) ; Madame De Love Chantal, collaborateur administratif (8 avril 2014) ; Monsieur De Meersman Alphon ...[+++]

Worden tot Ridder in de Orde van Leopold II benoemd : Mijnheer Bil Jean-Claude, technisch medewerker (8 april 2012); Mijnheer Chaudiez Thierry, technisch assistent (8 april 2013); Mevrouw Crabbé Rita, administratief assistent (8 april 2009); Mijnheer Daelemans Paul, administratief medewerker (8 april 2012); Mijnheer De Donder Frederik, technisch deskundige (8 april 2011); Mijnheer De Feyter Johan, technisch assistent (8 april 2016); Mevrouw De Love Chantal, administratief medewerker (8 april 2014); Mijnheer De Meersman Alphonse ...[+++]


de Jean-Jacques De Gucht (Open Vld) du 14 février 2013

van Jean-Jacques De Gucht (Open Vld) d.d. 14 februari 2013


Par décision du fonctionnaire dirigeant de l'IBGE du 20 février 2013, Monsieur BOUCHET Xavier, domicilié avenue Jean Colin 29, à 1160 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 20 februari 2013, van de leidende ambtenaar van het BIM, werd de heer BOUCHET Xavier, gedomicilieerd Jean Colinlaan 29, te 1160 BRUSSEL, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par décision du fonctionnaire dirigeant de l'IBGE du 5 février 2013, Monsieur LOOS Régis, domicilié rue Jean Morjau 41, à 1070 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 5 februari 2013, van de leidende ambtenaar van het BIM, werd de heer LOOS Régis, gedomicilieerd Jean Morjaustraat 41, te 1070 BRUSSEL, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Vu la proposition du 19 septembre 2013 de Monsieur Roberto GALLUCIO, Administrateur délégué du Conseil des pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel neutre subventionné, de désigner Messieurs Michel LABART et Frédérick DESIER comme membres effectifs représentant le personnel directeur et enseignant des établissements d'enseignement de promotion sociale, ainsi que Messieurs Jean-Jacques ROMAN et Philippe COUPIENNE comme membre suppléant à la Commission d'assimilation des ingénieurs industriels visée à l'article 130bis du décret ...[+++]

Gelet op het voorstel van 19 september 2013 van de heer Roberto GALLUCIO, Gedelegeerd bestuurder van de Raad van de inrichtende machten van het gesubsidieerd neutraal officieel onderwijs, om de heren Michel LABART en Frédérick DESIER aan te stellen tot werkend lid dat het bestuurs- en onderwijzend personeel van de inrichtingen voor het onderwijs voor sociale promotie vertegenwoordigt, alsook de heren Jean-Jacques ROMAN en Philippe COUPIENNE als plaatsvervangend lid binnen de Commissie voor de Gelijkstelling van de industrieel-ingenieu ...[+++]


Par arrêté ministériel du 19 juin 2013, il est accordé à Monsieur Jean-Jacques QUAIRIAT une deuxième dispense de service pour une durée de deux ans à partir du 16 septembre 2013, afin de lui permettre de poursuivre sa mission internationale en qualité de Chef de section politique auprès de la Délégation de l'Union européenne à Niamey dans le cadre du Service Européen d'action extérieure (SEAE).

Bij ministerieel besluit van 19 juni 2013 wordt aan de heer Jean-Jacques QUAIRIAT een tweede dienstvrijstelling toegekend voor een periode van twee jaar vanaf 16 september 2013 om hem in de mogelijkheid te stellen de functie van « Head of Political Section » bij de Delegatie van de Europese Unie in Niamey in het kader van de Europese Dienst voor Extern Optreden (EDEO) voort te zetten.


Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, l'article 22, modifiée dernièrement par la loi du 15 juillet 2013; Vu le Code judiciaire, notamment les articles 294 et 327 bis. Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières, notamment les articles 2 et 3, modifiés par les arrêtés royaux du 10 août 1998, 4 février 1999, 21 ...[+++]

Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, artikel 22, laatst gewijzigd bij de wet van 15 juli 2013; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de artikelen 294 en 327 bis. Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking, inzonderheid de artikelen 2 en 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, 4 februari 1999, 21 september 2004 en 28 september 2010; Gelet op de koninklijke b ...[+++]


Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à ce sujet à la réponse communiquée aux questions orales jointes de monsieur Jean-Jacques Flahaux (n° 18129) et de monsieur Roel Deseyn (n° 18151) posées lors de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 1er février 2010 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, CRIV 52 COM 769, p. 56).

Ik heb de eer het geachte Kamerlid hiervoor te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de samengevoegde mondelinge vragen van de heer Jean-Jacques Flahaux (nr. 18129 ) en van de heer Roel Deseyn (nr. 18151) gesteld in de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 1 februari 2010 (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, CRIV 52 COM 769, blz. 56).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2013 monsieur boulanger jean-jacques ->

Date index: 2024-12-10
w