Que la partie proche des installations ferroviaires et suffisamment éloignée des habitations unifamiliales, pourrait accueillir des gabarits nettement plus élevés et des fonctions administratives, productives, commerciales ou d'équipements d'intérêt collectif ou de service public, ainsi que les affectations complémentaires à ces affectations principales, et ce, tant dans la ZIR que dans la zone d'industries urbaines contiguë;
Dat het dichtbij de spoorweginstallaties en voldoende ver van de eengezinswoningen gelegen deel zou kunnen gebruikt worden voor merkbaar hogere profielen en voor administratieve, productie- en commerciële functies of voor voorzieningen van collectief belang of van openbare diensten, evenals de bij deze hoofdbestemmingen bijhorende aanvullende bestemmingen en dit, zowel in het GGB als het aanpalend gebied voor stedelijke industrie;