Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caution
Cautionnement
Donner en gage
Gage
Gage civil
Gager
Gagé par les réserves
Garantie
Gérer l’inventaire d’une boutique de prêt sur gages
Mettre en gage
Mise en gage
Prêteur sur gages
Prêteurs sur gages et bailleurs de fonds
Prêteuse sur gages
Régime du gage-espèces

Traduction de «gage plutôt » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prêteur sur gages | prêteur sur gages/prêteuse sur gages | prêteuse sur gages

lommerd | pandjesbaas | lommerdhouder | pandhuishouder


donner en gage | gager | mettre en gage

belenen | in pand geven | verpanden


gagé par les réserves

dat gegarandeerd wordt door de reserves


garantie [ caution | cautionnement | gage ]

garantie [ borgtocht | pand | rechtszekerheid ]


régime du gage-espèces

het in pand geven van contanten


Prêteurs sur gages et bailleurs de fonds

Lommerdhouders en geldschieters


gérer l’inventaire d’une boutique de prêt sur gages

inventaris van een pandjeshuis beheren






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En revanche, à l'alinéa 3, il convient de faire référence à la « chose donnée en gage » plutôt qu'au gage.

In het derde lid moet er echter verwezen worden naar het « onderpand » in plaats van naar het pandrecht.


En revanche, à l'alinéa 3, il convient de faire référence à la « chose donnée en gage » plutôt qu'au gage.

In het derde lid moet er echter verwezen worden naar het « onderpand » in plaats van naar het pandrecht.


En revanche, à l'alinéa 3, il convient de faire référence à la « chose donnée en gage » plutôt qu'au gage.

In het derde lid moet er echter verwezen worden naar het « onderpand » in plaats van naar het pandrecht.


En ce qui concerne la cession de créances à titre de garantie et le gage sur créances, nous suggérons d'insérer dans le code un article similaire à l'article 145 de la loi du 2 août 2002 (mais plutôt dans le chapitre sur les biens).

Betreffende de cessie als waarborg en het pandrecht op schuldvorderingen, stellen we voor in het wetboek een soortgelijk artikel op te nemen als artikel 145 van de wet van 2 augustus 2002 (maar dan in het hoofdstuk over de goederen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la cession de créances à titre de garantie et le gage sur créances, nous suggérons d'insérer dans le code un article similaire à l'article 145 de la loi du 2 août 2002 (mais plutôt dans le chapitre sur les biens).

Betreffende de cessie als waarborg en het pandrecht op schuldvorderingen, stellen we voor in het wetboek een soortgelijk artikel op te nemen als artikel 145 van de wet van 2 augustus 2002 (maar dan in het hoofdstuk over de goederen).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gage plutôt ->

Date index: 2022-10-16
w