Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôler les portions
GNSS
GPS
Galileo
Navigation par satellite
Superviser les travaux réalisés par les contractants
Superviser les travaux sous-traités
Système de positionnement à capacité globale
Système européen de navigation par satellite
Système global de navigation par satellite
S’assurer du caractère adéquat des portions
Veiller au bien-être de détenus
Veiller au caractère adéquat des portions
Veiller au respect de la règle énoncée au paragraphe I
Veiller à l'approvisionnement régulier du marché commun
Vérifier les portions

Traduction de «galileo et veiller » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
veiller à l’exécution et à la conformité des travaux des contractants | veiller à l’exécution et à la conformité des travaux sous-traités | superviser les travaux réalisés par les contractants | superviser les travaux sous-traités

controleren of ingehuurd personeel goed werk levert | toezicht houden op ingehuurd personeel | prestaties van aannemers controleren | toezicht houden op het functioneren van aannemers


veiller à l'approvisionnement régulier du marché commun

waken voor een regelmatige voorziening van de gemeenschappelijke markt


la Haute Autorité est habilitée à veiller sur le contrôle desdites licences

de Hoge Autoriteit is bevoegd toezicht te houden op de controle op bedoelde vergunningen


veiller au respect de la règle énoncée au paragraphe I

waken voor de naleving van het in lid l vermelde voorschrift


veiller au bien-être de détenus

letten op het welzijn van de gedetineerden | letten op het welzijn van de gevangenen


veiller au caractère adéquat des portions | vérifier les portions | contrôler les portions | s’assurer du caractère adéquat des portions

0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties


navigation par satellite [ Galileo | GNSS | GPS | système de positionnement à capacité globale | Système européen de navigation par satellite | système global de navigation par satellite ]

satellietnavigatie [ Europees satellietnavigatiesysteem | Galileo | GNSS | GPS | wereldwijd satellietnavigatiesysteem ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut veiller à ce que l'UE termine les deux programmes Galileo et GMES mais il faut également éviter que l'équilibre entre ce que fait l'UE et l'ESA n'aboutisse à ce qu'on finance l'ESA à hauteur de 950 millions d'euros sur cinq ans, nous qui sommes le cinquième contributeur, et que ce soit l'UE qui décide des programmes industriels et qui choisisse les contrats car alors on n'aurait plus le juste retour.

Het moet erop toezien dat de EU de programma's Galileo en GMES afwerkt, maar ook mag het evenwicht tussen wat de EU en de ESA doen er niet toe leiden dat men de ESA 950 miljoen euro op vijf jaar toekent (wij zijn de vijfde financierder), terwijl het de EU is die beslist over industriële programma's en contracten, want dan zou er geen sprake meer zijn van een juste retour.


Le 26 juin 2004, la Communauté européenne, ses États membres et les États-Unis d'Amérique ont conclu un accord de coopération ayant pour objet principal de veiller à la compatibilité des systèmes GALILEO et GPS en ce qui concerne l'utilisation des radiofréquences, ainsi que l'interopérabilité qui permet aux fournisseurs et aux utilisateurs de services de navigation et de datation par satellite d'utiliser les signaux des deux systèmes.

De Europese Gemeenschap, haar lidstaten en de Verenigde Staten van Amerika hebben op 26 juni 2004 een samenwerkingsovereenkomst gesloten met als hoofddoel de compatibiliteit na te streven van de systemen GALILEO en GPS wat het gebruik van de radiofrequenties betreft, alsook de interoperabiliteit waardoor de leveranciers en de gebruikers van navigatie- en dateringdiensten via satelliet gebruik kunnen maken van de signalen van beide systemen.


Le 26 juin 2004, la Communauté européenne, ses États membres et les États-Unis d'Amérique ont conclu un accord de coopération ayant pour objet principal de veiller à la compatibilité des systèmes GALILEO et GPS en ce qui concerne l'utilisation des radiofréquences, ainsi que l'interopérabilité qui permet aux fournisseurs et aux utilisateurs de services de navigation et de datation par satellite d'utiliser les signaux des deux systèmes.

De Europese Gemeenschap, haar lidstaten en de Verenigde Staten van Amerika hebben op 26 juni 2004 een samenwerkingsovereenkomst gesloten met als hoofddoel de compatibiliteit na te streven van de systemen GALILEO en GPS wat het gebruik van de radiofrequenties betreft, alsook de interoperabiliteit waardoor de leveranciers en de gebruikers van navigatie- en dateringdiensten via satelliet gebruik kunnen maken van de signalen van beide systemen.


Il convient de même de veiller à l'élimination des barrières dans le domaine des réseaux transeuropéens de transport, la mise en œuvre du programme Galileo devant elle aussi être grandement bénéfique pour l'Union européenne.

Tevens is het aangewezen toe te zien op het wegwerken van de grenzen inzake de transeuropese transportnetwerken, waarbij de tenuitvoerlegging van het Galileo-programma eveneens een goede zaak voor de Europese Unie zal zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut veiller à ce que l'UE termine les deux programmes Galileo et GMES mais il faut également éviter que l'équilibre entre ce que fait l'UE et l'ESA n'aboutisse à ce qu'on finance l'ESA à hauteur de 950 millions d'euros sur cinq ans, nous qui sommes le cinquième contributeur, et que ce soit l'UE qui décide des programmes industriels et qui choisisse les contrats car alors on n'aurait plus le juste retour.

Het moet erop toezien dat de EU de programma's Galileo en GMES afwerkt, maar ook mag het evenwicht tussen wat de EU en de ESA doen er niet toe leiden dat men de ESA 950 miljoen euro op vijf jaar toekent (wij zijn de vijfde financierder), terwijl het de EU is die beslist over industriële programma's en contracten, want dan zou er geen sprake meer zijn van een juste retour.


Dans ce cas, sans nuire aux capacités opérationnelles des centres de contrôle satellitaires Galileo d'Oberpfaffenhofen et de Fucino, la Commission devrait veiller à ce que le centre de Madrid soit pleinement qualifié d'un point de vue opérationnel en tant que centre de contrôle satellitaire Galileo, au plus tard à la fin de 2013, à condition qu'il soit en mesure de satisfaire à tous les critères nécessaires applicables à tous les centres, et à ce qu'il soit intégré au réseau Galileo des centres précités.

In dat geval zal de Commissie, zonder afbreuk te doen aan de operationele capaciteit van de Galileo-satellietcontrolecentra in Oberpfaffenhofen en Fucino, ervoor zorgen dat het centrum in Madrid eind 2013 volledig operationeel is als Galileo-satellietcontrolecentrum, mits het voldoet aan de vereisten die voor alle centra gelden, en in het Galileo-netwerk van de twee reeds genoemde centra wordt opgenomen.


Afin d'atteindre cet objectif, l'Autorité devrait conclure un contrat de concession avec le consortium qui sera sélectionné à l'issue de la phase de développement de Galileo et veiller au respect par celui-ci des obligations — notamment de service public — résultant du contrat de concession.

Daartoe dient de Autoriteit een concessieovereenkomst te sluiten met het consortium dat na afloop van de ontwikkelingsfase van het Galileo-programma zal worden geselecteerd, en erop toe te zien dat het consortium de hieruit voortvloeiende verplichtingen, met name inzake de openbare dienstverlening, nakomt.


Le présent règlement vise à confier à une autorité publique (EN) la supervision des phases de déploiement et d'exploitation du système européen de radionavigation par satellite Galileo, du fait de son caractère stratégique et de la nécessité de veiller à ce que les intérêts publics soient adéquatement défendus et représentés.

Deze verordening heeft ten doel de supervisie van de ontwikkeling en exploitatie van het Europees systeem voor radionavigatie per satelliet toe te vertrouwen aan een overheidsorgaan (EN), vanwege het strategisch belang van dit systeem en vanwege het feit dat openbare belangen hier terdege verdedigd en vertegenwoordigd moeten worden.


La première tâche de cette entreprise, telle qu'elle découle de l'article deux de ses statuts, est par ailleurs « de veiller à la meilleure intégration possible d'EGNOS dans le programme GALILEO ».

De eerste taak van deze onderneming, zoals deze voortvloeit uit artikel 2 van haar statuten, is bovendien de best mogelijke integratie van EGNOS in het GALILEO-programma te leiden.


1) de veiller à la meilleure intégration possible du Service européen géostationnaire complémentaire de la navigation (EGNOS) dans le programme Galileo et à la mise en oeuvre des phases de développement et de validation du programme Galileo ainsi que de contribuer à préparer la phase de déploiement et la phase opérationnelle;

1. Zij leidt de best mogelijke integratie van de European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) in het Galileo-programma inzake radionavigatie per satelliet, hierna "Galileo-programma" genoemd, en de uitvoering van de ontwikkelings- en valideringsfase van het programma en helpt bij het voorbereiden van de stationeringsfase en de operationele fase.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

galileo et veiller ->

Date index: 2021-05-16
w