La circonstance que le législateur décrétal, en déterminant les conditions pour pouvoir être considéré comme entreprise familiale d'élevage de bétail, tient compte de cert
aines situations en fait ou en droit, en l'espèce l'existence ou l'absence
de contrats de prix garantis, ne peut être considérée comme une intervention dans la compétence en matière de politique des prix et des revenus, réservée à l'autorité fédérale en vertu de l'article 6, 1er, VI, alinéa 5, 3°, de la loi spéciale du 8 ao
ût 1980 de réformes ...[+++]institutionnelles.
Dat de decreetgever bij het bepalen van de voorwaarden om als gezinsveeteeltbedrijf te worden aangemerkt, rekening houdt met bepaalde situaties in feite of in rechte, te dezen het al dan niet bestaan van prijsgarantiecontracten, kan niet worden beschouwd als een ingreep in de bij artikel 6, 1, VI, vijfde lid, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen aan de federale overheid voorbehouden bevoegdheid inzake prijs- en inkomensbeleid.