Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Folie à deux Trouble paranoïaque induit
Psychotique induit

Traduction de «garantira-t-elle que seules » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit

Omschrijving: Een waanstoornis die door twee of meer personen met nauwe emotionele banden wordt gedeeld. Slechts één van de personen lijdt aan een echte psychotische stoornis; de wanen zijn bij de ander(en) geïnduceerd en worden doorgaans opgegeven wanneer de personen worden gescheiden. | Neventerm: | folie à deux | geïnduceerde paranoïde stoornis | geïnduceerde psychotische stoornis | inductiepsychose
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si elle ne l'est pas, le garage doit constituer pour elle le seul accès possible à l'habitation.

Zo niet, dan moet de garage voor hem de enige toegangsweg tot de woning zijn.


Si elle ne l'est pas, le garage doit constituer pour elle le seul accès possible à l'habitation.

Zo niet, dan moet de garage voor hem de enige toegangsweg tot de woning zijn.


2. La structure des placements est-elle la seule explication à une différence de rendement entre les fonds de pension et les assureurs groupe?

2. Is de samenstelling van de beleggingen de enige verklaring voor het rendementsverschil tussen de pensioenfondsen en de groepsverzekeringen?


23. Comment la Commission garantira-t-elle que l’EFSI contribue à corriger les déséquilibres macroéconomiques entre les États membres et, en particulier, que les économies les plus vulnérables bénéficient des investissements qu’il soutient?

23. Hoe zorgt de Commissie ervoor dat het EFSI macro-economische onevenwichtigheden tussen EU-lidstaten tegengaat en, meer in het bijzonder, dat de kwetsbaarste economieën van deze investeringen profiteren?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. Comment la Commission garantira-t-elle qu’un fonds dépendant essentiellement de contributions privées investit dans des projets visant à promouvoir une croissance économique durable et respectueuse de l’environnement?

22. Hoe zorgt de Commissie ervoor dat een fonds dat vooral van particuliere deelname afhankelijk is, investeert in projecten die gericht zijn op de bevordering van duurzame en milieuvriendelijke economische groei?


7. Comment la structure de gouvernance de l’EFSI garantira-t-elle l’indépendance du Fonds par rapport à ses contributeurs publics et privés?

7. Hoe is in de bestuurlijke structuur van het EFSI gewaarborgd dat het fonds onafhankelijk blijft van publieke en particuliere contribuanten?


1. a) Les "oeuvres acquises par soi-même" ou "les oeuvres acquises par un membre de la famille" constituent-elles les seules sources licites, ou le champ d'application est-il plus large? b) Une oeuvre empruntée constitue-t-elle une source licite? c) Qu'en est-il d'une oeuvre empruntée à un ami ou une connaissance? d) Et qu'en est-il d'une oeuvre empruntée auprès d'une bibliothèque publique?

1. a) Zijn enkel "zelf aangekochte werken" of "door een familielid aangekochte werken" geoorloofde bronnen, of is het toepassingsgebied ruimer? b) Is een geleend werk een geoorloofde bron? c) Geldt dat voor een werk geleend van een vriend of kennis? d) Geldt dat voor een werk geleend van een openbare bibliotheek?


Ou les Régions étaient-elles les seules concernées ?

Of enkel voor de Gewesten?


Comment l'UE garantira-t-elle que les nouveaux réseaux électriques ne nuiront ni à l'environnement, ni à la santé des Européens?

Hoe kan de EU garanderen dat de nieuwe elektriciteitsnetten niet schadelijk zijn voor het milieu of de gezondheid van de EU-burgers?


La proposition d’aujourd’hui préserve juridiquement l’indépendance des statistiques européennes et garantira qu’elles respectent les normes les plus élevées».

Dankzij het voorstel van vandaag wordt de onafhankelijkheid van de Europese statistieken juridisch verankerd en wordt gewaarborgd dat zij aan de strengste normen voldoen".




D'autres ont cherché : psychotique induit     garantira-t-elle que seules     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garantira-t-elle que seules ->

Date index: 2024-07-31
w