Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu

Traduction de «garantissant bien entendu » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Concrètement, la seule modification qui sera donc apportée consiste en la suppression du titre de « Conseiller de la Fonction publique » et l'intégration des anciens conseillers au sein de la carrière A, en leur garantissant bien entendu les mêmes revenus.

De enige wijziging die derhalve zal worden doorgevoerd, is het opheffen van de titel « Adviseur van het Openbaar Ambt » en de integratie van de vroegere adviseurs in de loopbaan A, met name door hen hetzelfde inkomen te garanderen.


Les protocoles d'entente garantissent, bien entendu, que l'ensemble des produits issus de viande bovine embarqués dans le cadre de ce contingent continueront de respecter les exigences strictes définies par la législation de l'Union européenne en matière de sécurité alimentaire.

Uiteraard waarborgt het MoU dat alle rundvleesproducten van dit contingent onverminderd voldoen aan de strenge voedselveiligheidsvereisten van de EU-wetgeving.


L'efficacité visée est bien entendu celle qui permet au policier d'assurer sa sécurité mais aussi celle qui vise à réaliser une intervention qui garantisse le retour à l'ordre public avec le moins de dommages possibles pour l'intégrité physique des personnes.

De bedoelde efficiëntie is er uiteraard een waarbij de politieagent zijn veiligheid kan verzekeren, en de openbare orde kan herstellen, met zo weinig mogelijk schade voor de lichamelijke integriteit van personen.


L'efficacité visée est bien entendu celle qui permet au policier d'assurer sa sécurité mais aussi celle qui vise à réaliser une intervention qui garantisse le retour à l'ordre public avec le moins de dommages possibles pour l'intégrité physique des personnes.

De bedoelde efficiëntie is er uiteraard een waarbij de politieagent zijn veiligheid kan verzekeren, en de openbare orde kan herstellen, met zo weinig mogelijk schade voor de lichamelijke integriteit van personen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est, bien entendu, toujours possible de faire mieux, en accroissant par exemple le budget de la recherche scientifique de 3 % au lieu des 2,5 % décidés par le Conseil, ou en développant un véritable programme qui garantisse le suivi de la génération actuelle de lanceurs européens.

Er is natuurlijk overal beterschap mogelijk, zoals de verhoging van het wetenschappelijk budget met 3 % in plaats van 2,5 % zoals nu is beslist, of een echt programma dat de opvolging van de huidige generatie van Europese draagraketten veilig stelt.


Bien que le législateur ait entendu remédier aux griefs d'inconstitutionnalité qui avaient déjà été exprimés lors des travaux préparatoires de la loi du 14 avril 2011, la disposition en cause n'est pas compatible avec les dispositions constitutionnelles et de droit international mentionnées dans les questions préjudicielles, qui garantissent le droit à un procès équitable et l'indépendance du juge, étant donné que le législateur a expressément limité le pouvoir d'appréciation du juge compétent aux « conditions d'a ...[+++]

Hoewel de wetgever heeft willen tegemoetkomen aan de bezwaren van ongrondwettigheid die reeds tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 april 2011 waren geuit, is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met de in de prejudiciële vragen vermelde grondwets- en internationaalrechtelijke bepalingen die het recht op een eerlijk proces en de onafhankelijkheid van de rechter waarborgen, nu de wetgever uitdrukkelijk de beoordelingsbevoegdheid van de bevoegde rechter heeft beperkt tot « de formele toepassingsvoorwaarden van § 1, eerste lid » en de vraag « of de dader de voorgestelde minnelijke schikking heeft aanvaard en ...[+++]


Je souhaiterais également vous demander dans quelle mesure la Commission- tout en garantissant bien entendu que l’excellence reste le critère essentiel- pourrait également tenir compte, comme elle l’a fait en d’autres circonstances, de l’équilibre entre les sexes à l’heure d’évaluer les projets et tenir également compte du fait que ces projets sont dirigés par des femmes.

Verder zou ik u willen vragen in hoeverre de Commissie – onverminderd de status van uitmuntendheid als het voornaamste criterium – ook rekening zou kunnen houden, zoals zij vaker gedaan heeft, met de genderbalans als zij projecten beoordeelt, en of zij ook rekening houdt met het feit dat deze projecten worden geleid door vrouwen.


Il est bien entendu prévu d'associer à ce sous-groupe de travail politique, constitué de représentants des cabinets et administrations des autorités compétentes, des experts de terrain, ceci dans l'objectif de permettre aux différents responsables de la politique à mener dans ce domaine de prendre des mesures garantissant aux patients déments des soins optimaux tout au long de révolution de leur maladie.

Men is vanzelfsprekend van plan om bij deze subwerkgroep bestaande uit vertegenwoordigers van de kabinetten en de administraties van de bevoegde overheden experts van het terrein te betrekken. Het is de bedoeling om het voor de verschillende verantwoordelijken van het op dit vlak te voeren beleid mogelijk te maken de gepaste maatregelen te nemen om voor de dementerende patiënten gedurende hun ziekteproces een optimale zorg te waarborgen.


En outre, afin de renforcer la fourniture transfrontalière de services, aussi bien par le biais de la fourniture directe de services aux consommateurs que par la fourniture interentreprises, nous devons envisager la stimulation du commerce électronique et, dans cette optique, nous devons promouvoir et développer les nouvelles normes de consommation qui créent des services et qui garantissent, bien entendu, la confiance des consommateurs.

Als wij de grensoverschrijdende dienstverlening willen versnellen via zowel rechtstreekse dienstverlening aan consumenten als dienstverlening tussen ondernemingen onderling, moeten wij bovendien de elektronische handel versterken en nieuwe consumptiemodellen toepassen, consumptiemodellen waarmee diensten kunnen worden geproduceerd maar natuurlijk ook het vertrouwen van de consumenten kan worden gewonnen.


En outre, afin de renforcer la fourniture transfrontalière de services, aussi bien par le biais de la fourniture directe de services aux consommateurs que par la fourniture interentreprises, nous devons envisager la stimulation du commerce électronique et, dans cette optique, nous devons promouvoir et développer les nouvelles normes de consommation qui créent des services et qui garantissent, bien entendu, la confiance des consommateurs.

Als wij de grensoverschrijdende dienstverlening willen versnellen via zowel rechtstreekse dienstverlening aan consumenten als dienstverlening tussen ondernemingen onderling, moeten wij bovendien de elektronische handel versterken en nieuwe consumptiemodellen toepassen, consumptiemodellen waarmee diensten kunnen worden geproduceerd maar natuurlijk ook het vertrouwen van de consumenten kan worden gewonnen.




D'autres ont cherché : bien entendu     garantissant bien entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garantissant bien entendu ->

Date index: 2022-04-19
w