Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1° du Ministre de l'Economie Mme Isabel Garcia-Vilar;

Vertaling van "garcia-vilar est accordée " (Frans → Nederlands) :

Article 1. A Mme. Isabel GARCIA-VILAR est accordée démission honorable de sa fonction de coordinatrice du secrétariat du comité de coordination et de facilitation pour l'octroi des autorisations pour des projets d'Infrastructures énergétiques transeuropéennes à partir du 31 janvier 2017.

Artikel 1. Aan mevr. Isabel GARCIA-VILAR wordt eervol ontslag verleend uit haar functie van coördinator van het secretariaat van het vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor Trans-Europese energie-infrastructuurprojecten vanaf 31 januari 2017.


Par arrêté royal du 1 juillet 2016, Madame Isabel GARCIA-VILAR, classe A1 avec le titre d'attaché, est promue par avancement à la classe supérieure A2 au même titre d'attaché, avec prise de rang au 1 mai 2016.

Bij koninklijk besluit van 1 juli 2016 wordt mevrouw Isabel GARCIA-VILAR, klasse A1 met de titel van attaché, door verhoging naar de hogere klasse A2 bevorderd met behoud van de titel van attaché, met ranginneming op 1 mei 2016.


Art. 4. Mme Isabel Garcia-Vilar est désignée comme coordinateur du secrétariat du comité de coordination et de facilitation pour l'octroi des autorisations des autorisations pour des projets d'Infrastructures énergétiques transeuropéennes.

Art. 4. Mevr. Isabel Garcia-Vilar wordt aangeduid als coördinator van het secretariaat van het vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor Trans-Europese energie-infrastructuurprojecten.


Par arrêté royal du 6 janvier 2015, Mme Isabel GARCIA-VILAR est nommée en qualité d'agent de l'Etat, dans la classe A1 au titre d'attaché, à partir du 1 juillet 2014 avec prise de rang au 1 juillet 2013.

Bij koninklijk besluit van 6 januari 2015 wordt met ingang van 1 juli 2014, Mevr. Isabel GARCIA-VILAR in de hoedanigheid van Rijksambtenaar benoemd tot de titel van attaché in de klasse A1, met ranginneming op 1 juli 2013.


A l'article 1 , lire « Claudine Curran » au lieu de « Isabel Garcia Vilar ».

In artikel 1, lees « Claudine Curran » in plaats van « Isabel Garcia Vilar ».


1° du Ministre de l'Economie : Mme Isabel Garcia-Vilar;

1° de Minister van Economie : Mevr. Isabel Garcia-Vilar;


Démission honorable de ses fonctions a été accordée à partir du 1 décembre 2002, à M. Candido Garcia-San Juan Ruiz, Consul général honoraire de Belgique à Santa Cruz de Tenerife et M. Garcia-San Juan Ruiz a été autorisé à porter le titre honorifique de Consul général.

Werd aan de heer Candido Garcia-San Juan Ruiz, honorair Consul-Generaal van België te Santa Cruz de Tenerife, vanaf 1 december 2002 eervol ontslag uit zijn ambt verleend en werd de heer Garcia-San Juan Ruiz ertoe gemachtigd de eretitel van Consul-Generaal te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garcia-vilar est accordée ->

Date index: 2021-11-10
w