Considérant la nécessité urgente motivée par le fait que la conventio
n avec l'entreprise externe chargée de la fabrication des cartes d'identification pour le personnel
des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage se termine au 31 décembre 1999; qu'une continuité dans la production des cartes d'identification pour le personnel
des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage est néce
...[+++]ssaire du point de vue de la sécurité et qu'il faut pouvoir assurer immédiatement le début de la production propre à partir de cette date du nouveau modèle de cartes d'identification tel que visé au présent arrêté,
Overwegende de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de overeenkomst met de externe onderneming die belast is met de aanmaak van de identificatiekaarten voor het personeel van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten afloopt op 31 december 1999; dat een continuïteit in de productie van de identificatiekaarten voor het personeel van bewakingsondernemingen noodzakelijk is in het belang van de veiligheid en vanaf deze datum onmiddellijk moet kunnen gestart worden met de aanmaak in eigen beheer van het nieuw model van identificatiekaarten zoals voorzien in dit besluit,