Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gasperi et demandez-leur " (Frans → Nederlands) :

2. En ce qui concerne la liste des aides ou subsides octroyés par une autorité publique et cités nommément par vous, il est patent que leur intitulé permet de les considérer comme tels, mais que leur dénomination requiert davantage de précision quant à son contenu pour pouvoir faire l'objet d'une réponse individualisée définissant le lien de chacun des éléments avec une analyse des prix de transfert, comme vous le demandez.

2. Wat de door u weergegeven lijst van steun of subsidies door een publieke overheid betreft, kunnen deze op basis van hun benaming als overheidssteun of subsidies beschouwd worden. Maar deze benaming vereist een verder onderzoek op basis van hun inhoud, om voorwerp te kunnen uitmaken van een geïndividualiseerd antwoord om voor elk deze elementen een analyse van de verrekenprijzen te maken, zoals door u gevraagd.


Vous me demandez par ailleurs un certain nombre de données chiffrées, relatives au nombre de travailleurs qui ont pris leur pension en 2012.

U vraagt me trouwens om op de proppen te komen met welbepaalde cijfergegevens die betrekking hebben op de werknemers die in 2012 met pensioen gegaan zijn.


Si vous demandez aux niveaux local et fédéral quels sont leurs besoins, vous allez arriver à des demandes d'augmentations partout.

Als men op lokaal en federaal niveau vraagt wat de behoeften zijn, dan zal er zeker en vast overal meer worden gevraagd.


- demandez à toute personne venant relever les compteurs, à tout agent de police ou réparateur de vous montrer leur carte de légitimation et contrôlez-la bien.

- Vraag meteropnemers allerhande, politieagenten en reparateurs naar hun legitimatie en controleer deze goed.


Si vous souffrez d’une maladie chronique, demandez à votre médecin de vous délivrer une prescription transfrontalière avant votre départ pour le cas où vous devriez vous procurer les médicaments dont vous avez besoin pendant votre séjour à l’étranger.

Als u aan een chronische ziekte lijdt en medicijnen nodig hebt terwijl u op reis bent, kunt u uw arts voordat u vertrekt vragen om een internationaal recept.


Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, demandez conseil à l’association de consommateurs de votre pays.

Indien je meer hulp nodig hebt, kan je voor advies contact opnemen met je nationale consumentenorganisatie.


Demandez à votre poissonnier, supermarché ou restaurateur des informations sur le poisson qu’il propose ou consultez un guide spécialisé.

Vraag je visboer, winkelier of restauranthouder informatie over de vis die hij verkoopt of raadpleeg een gids over visserijproducten.


Par exemple, si vous avez besoin d'oxygène pendant le vol, demandez directement au transporteur aérien si vous pouvez emporter votre propre approvisionnement en oxygène.

Als u bijvoorbeeld zuurstof nodig hebt tijdens de vlucht, is het belangrijk duidelijk met de luchtvaartmaatschappij af te spreken of u uw eigen zuurstofvoorraad meebrengt.


Demandez à votre avocat ou au juge des informations sur les possibilités de contester l’arrestation, de réexaminer la détention ou de demander une mise en liberté provisoire.

Vraag uw advocaat of de rechter informatie over de mogelijkheid om uw aanhouding aan te vechten, de hechtenis te toetsen of om voorlopige invrijheidstelling te verzoeken.


demandez à toute personne venant relever les compteurs, à tout agent de police ou réparateur de vous montrer leur carte de légitimation et contrôlez-la bien.

vraag meteropnemers allerhande, politieagenten en reparateurs naar hun legitimatie en controleer deze goed.




Anderen hebben gezocht naar : vous le demandez     vous me demandez     vous demandez     demandez     maladie chronique demandez     aide supplémentaire demandez     demander     gasperi et demandez-leur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gasperi et demandez-leur ->

Date index: 2022-04-04
w