Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gaza sont fermés depuis dix‑huit " (Frans → Nederlands) :

Suite à une demande de régularisation sur cette base médicale, l'Office des étrangers a désigné la sprl De Block aux fins d'examiner la petite H. Suite à cet examen par le médecin désigné par l'administration, le ministre de l'Intérieur considérait que selon l'examen approfondi de la situation médicale de l'enfant par ce médecin, il apparaît qu'il n'y a plus de traitement ni de soins spécifiques en cours depuis dix-huit mois mais uniquement une surveillance trois fois par an, ce qui ne justifierait plus une présence continue dans le Royaume.

Naar aanleiding van dit verzoek tot regularisatie werd de bvba De Block door de Dienst Vreemdelingenzaken belast met het onderzoek van de kleine H. Op basis van het grondig geneeskundig onderzoek van het kind uitgevoerd door de daartoe aangewezen arts, oordeelde de minister dat er sedert achttien maanden geen specifieke behandeling of verzorging meer was gegeven maar dat er enkel driemaal per jaar een controle plaatsvond, hetgeen een voortdurend verblijf in het Rijk niet meer kan rechtvaardigen.


Je n'ai plus pratiqué d'acte d'euthanasie active depuis dix-huit ans.

Ik heb sedert achttien jaar geen actieve euthanasie meer toegepast.


D. considérant que les points de passage frontaliers avec la bande de Gaza sont fermés depuis dix‑huit mois et que l'embargo sur la circulation des personnes et des biens affecte la vie quotidienne des habitants et accentue la paralysie de l'économie de Gaza et que cette politique consistant à isoler la bande de Gaza est un échec à la fois politique et humanitaire,

D. overwegende dat de grensovergangen van en naar de Gaza-strook achttien maanden lang gesloten zijn gebleven en dat het embargo op het personen- en goederenverkeer gevolgen voor het dagelijks leven van de bewoners heeft en de economie van de Gaza-strook verder heeft verlamd; overwegende dat het beleid om de Gaza-strook te isoleren zowel op politiek als op humanitair gebied is mislukt,


B. considérant que les points de passage de la frontière pour entrer et sortir de Gaza sont fermés depuis 18 mois et que le blocus qui empêche la circulation des personnes et des biens fait obstacle à la livraison de l'aide humanitaire à la population, et considérant que la quantité de biens autorisée à pénétrer dans la bande de gaza est insuffisante, même pour répondre aux besoins humanitaires élémentaires,

B. overwegende dat de grensovergangen van en naar de Gazastrook al sinds achttien maanden gesloten zijn, dat het embargo op het personen- en goederenverkeer de levering van humanitaire hulp aan de bevolking verhindert en dat de hoeveelheid goederen die in de Gazastrook wordt binnengelaten, onvoldoende is om zelfs maar in de humanitaire basisbehoeften te voorzien,


D. considérant que les possibilités de franchir la frontière pour entrer dans Gaza et en sortir sont supprimées depuis dix-huit mois et que le blocus imposé sur la circulation des personnes et des biens a affecté la vie quotidienne des habitants et paralysé encore davantage l'économie de la bande de Gaza,

D. overwegende dat de grensovergangen van en naar de Gazastrook nu al achttien maanden zijn gesloten en dat de blokkade van het personen- en goederenverkeer een negatieve invloed heeft gehad op het dagelijkse leven van de inwoners en de economie in de Gazastrook nog verder heeft verlamd,


C. considérant que les points de passage de la frontière pour entrer et sortir de Gaza sont fermés depuis 18 mois et que le blocus qui empêche la circulation des personnes et des biens affecte la vie quotidienne des habitants, continue à paralyser l'économie dans la bande de Gaza, et limite toute amélioration notable de la situation en Cisjordanie; considérant que l'embargo sur la bande de Gaza constitue un châtiment contraire au droit international humanitaire,

C. overwegende dat de grensovergangen van en naar de Gazastrook nu al achttien maanden zijn gesloten en dat de blokkade van het personen- en goederenverkeer een negatieve invloed heeft gehad op het dagelijkse leven van de inwoners, de economie in de Gazastrook nog verder heeft verlamd, en een wezenlijke verbetering van de situatie op de Westelijke Jordaanoever heeft verhinderd; overwegende dat het embargo tegen de Gazastrook neerkomt op een collectieve straf, hetgeen in strijd is met het internationale humanitaire recht,


B. considérant que les points de passage pour l'entrée et la sortie de Gaza sont fermés depuis des mois et que l'embargo concernant la liberté de circulation des personnes et des biens a encore paralysé davantage l'économie dans la bande de Gaza,

B. overwegende dat de grensovergangen van en naar de Gazastrook maandenlang gesloten zijn gebleven, en dat het embargo op het personen- en goederenverkeer de economie van de Gazastrook nog verder heeft verlamd,


Il s'agit notamment de l'augmentation des accises sur le tabac, de la réforme du régime actuel d'amendes en matière de TVA, qui sera modifié pour le rendre dissuasif selon la nature et la gravité des infractions commises, de la réduction des délais pour le dépôt des déclarations de succession, de l'augmentation de la taxe sur les opérations de bourse et de la modulation de la taxe sur les établissements de crédit en fonction de leur soutien à l'économie réelle, de l'obligation de financer tous les engagements de pensions complémentaires auprès d'un tiers extérieur, à savoir une société d'assurances ou un fonds de pension, des précisions aux dispositions légales relatives à la cotisation spéciale sur les revenus mobiliers, d'une adaptation d ...[+++]

Het betreft een verhoging van de accijnzen op tabak; een hervorming van het bestaande boetesysteem in de BTW, dat zal worden hervormd om een groter afradend effect in verhouding tot de aard en de ernst van de begane overtreding te verkrijgen; een verkorting van de aangiftetermijn voor de successierechten; een verhoging van de taks op de beursverrichtingen. Voorts wordt de taks op de kredietinstellingen gemoduleerd afhankelijk van het verlenen van kredieten aan de reële economie; alle aanvullende pensioentoezeggingen worden verplicht om die toezegging bij een externe derde, met name een verzekeringsonderneming of een pensioenfonds te doen; er is een aanpassing betreffende de zogenaamde thin cap-regeling voor groepsvennootschappen die bi ...[+++]


En fait, cette proposition a été déposée alors que la Belgique avait obtenu, depuis dix-huit mois environ, le statut de membre non permanent au sein du Conseil de sécurité de l'ONU.

Het voorstel is ingediend toen België al sinds ongeveer achttien maanden als niet-permanent lid zitting had in de VN-Veiligheidsraad.


Nous avons au moins l'opportunité de faire un débat sur une déclaration gouvernementale, ce que nous n'imaginions même plus depuis dix-huit mois.

We hebben tenminste de kans een debat te voeren over een regeringsverklaring, wat we gedurende achttien maanden zelfs niet meer mogelijk achtten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gaza sont fermés depuis dix‑huit ->

Date index: 2022-09-13
w