Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebrek bij de goedkeuring » (Français → Néerlandais) :

La S.A. NIVEAU, Yvo CEULEMANS et Suzanna SERNEELS, ayant élu domicile chez Mes Stijn VERBIST et Céline BIMBENET, avocats, ayant leur cabinet à 2000 Anvers, Graaf Van Hoornestraat 51, ont demandé le 12 octobre 2017 l'annulation de la décision du conseil communal de la commune de Hulshout du 12 juin 2017 « Verkaveling nr. 928. Goedkeuring nieuw wegtracé met kosteloze grondafstand aan de gemeente ter inlijving in het openbaar domein in het kader van de verkavelingsaanvraag voor het verkavelen in 27 loten bestemd voor het oprichten van eengezinswoningen in halfopen en openbebouwing te Mgr.

De NV NIVEAU, Yvo CEULEMANS en Suzanna SERNEELS, die woonplaats kiezen bij Mrs. Stijn VERBIST en Céline BIMBENET, advocaten, met kantoor te 2000 Antwerpen, Graaf Van Hoornestraat 51, hebben op 12 oktober 2017 de nietigverklaring gevorderd van de gemeenteraadsbeslissing van de gemeente Hulshout van 12 juni 2017 "Verkaveling nr. 928. Goedkeuring nieuw wegtracé met kosteloze grondafstand aan de gemeente ter inlijving in het openbaar domein in het kader van de verkavelingsaanvraag voor het verkavelen in 27 loten bestemd voor het oprichten ...[+++]


Juliana PIOT, Jan VANCUYCK et Ingrid VANCUYCK, ayant élu domicile chez Me Raf VAN ROEYEN, avocat, ayant son cabinet à 9120 Beveren, Grote Markt 34b, ont demandé le 16 juni 2017 l'annulation de la décision du conseil communal de la commune de Kampenhout du 23 mars 2017 « Goedkeuring infrastructuurwerken, vaststelling nieuw wegtracé/openbaar domein met nutsleidingensleuf, goedkeuring ontwerp wegenis- en rioleringswerken en gratis grondafstand in het kader van een verkavelingsaanvraag gelegen aan de Bukenstraat zn en Rijgelstraat zn, deelgemeente Buken ».

Juliana PIOT, Jan VANCUYCK en Ingrid VANCUYCK, die woonplaats kiezen bij Mr. Raf VAN ROEYEN, advocaat, met kantoor te 9120 Beveren, Grote Markt 34b, hebben op 16 juni 2017 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van de gemeente Kampenhout van 23 maart 2017 "Goedkeuring infrastructuurwerken, vaststelling nieuw wegtracé/openbaar domein met nutsleidingensleuf, goedkeuring ontwerp wegenis- en rioleringswerken en gratis grondafstand in het kader van een verkavelingsaanvraag gelegen aan de Bukenstraat zn en Rijgels ...[+++]


(pas encore traduite) Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars - Richtlijnen - Gebrek bij de goedkeuring door de Koning - Terugwerkende kracht van de nietigverklaring door de Raad van State.

Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars - Richtlijnen - Gebrek bij de goedkeuring door de Koning - Terugwerkende kracht van de nietigverklaring door de Raad van State.


2° dans la version néerlandaise du texte, le membre de phrase « mits goedkeuring van de raad van beheer, overgedragen worden aan medevennoten». est remplacé par le membre de phrase « met goedkeuring van de raad van bestuur, overgedragen worden aan medevennoten».

2° de zinsnede "mits goedkeuring van de raad van beheer, overgedragen worden aan medevennoten". wordt vervangen door de zinsnede "met goedkeuring van de raad van bestuur, overgedragen worden aan medevennoten".


Art. 20. Dans le texte néerlandais, à l'article 11, alinéa 1, 12°, à l'article 11, alinéa 2, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 juillet 2010, à l'article 14, modifié par l'arrêté royal du 1 juin 2011, à l'article 14/1, § 1, alinéa 1, inséré par l'arrêté royal du 1 juin 2011, à l'article 14/3, inséré par l'arrêté royal du 1 juin 2011, à l'article 14/7, inséré par l'arrêté royal du 1 juin 2011, à l'article 29, § 1, alinéa 2, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1 juin 2011, à l'article 29, § 2, alinéa 2, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1 juin 2011, du même arrêté royal, le mot "deficiëntie" est à chaque fois remplacé par les mots "het in gebreke ...[+++]

Art. 20. In de Nederlandse tekst, in artikel 11, eerste lid, 12°, in artikel 11, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juli 2010, artikel 14, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, in artikel 14/1, § 1, eerste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, in artikel 14/3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, in artikel 14/7, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, in artikel 29, § 1, tweede lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, in artikel 29, § 2, tweede lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, van hetzelfde koninklijk besluit, wordt telkens het woord "deficiëntie" vervangen door de woorden "het in ...[+++]


Art. 21. Dans le texte néerlandais, à l'article 11, alinéa 4, 3°, à l'article 29, § 1, alinéa 1, modifié par l'arrêté royal du 1 juin 2011, à l'article 29, § 2, alinéa 1, modifié par l'arrêté royal du 1 juin 2011, du même arrêté royal, les mots "de deficiëntie" sont remplacés à chaque fois par les mots "het in gebreke blijven".

Art. 21. In de Nederlandse tekst, in artikel 11, vierde lid, 3°, in artikel 29, § 1, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, in artikel 29, § 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de woorden "de deficiëntie" telkens vervangen door de woorden "het in gebreke blijven".


Les mots « bij gebreke hieraan » ne sont pas traduits.

De woorden « bij gebreke hieraan » zijn niet vertaald.


­ Au 3º, alinéa 4 du même paragraphe, les mots « Bij gebreke aan opmerkingen » sont remplacés par les mots « Zijn er geen opmerkingen » et le mot « dan » est inséré après le mot « ontvangstmeldingen »;

­ In het 3º, in het vierde lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden « Bij gebreke aan opmerkingen » vervangen door de woorden « Zijn er geen opmerkingen » en wordt het woord « dan » ingevoegd na het woord « ontvangstmeldingen »;


(Voir définition du mot « défaut » dans Le Nouveau Petit Robert, 1996 : « Absence de ce qui serait nécessaire ou désirable » et la définition de « gebrek aan » dans le dictionnaire van Dale, Groot Woordenboek der Nederlandse taal, 13º uitgave : « het niet of niet voldoende aanwezig zijn »).

(Zie definitie van « gebrek aan » in van Dale, Groot Woordenboek der Nederlandse taal, 13º uitgave : « het niet of niet voldoende aanwezig zijn » en de definitie van « défaut » in Le Nouveau Petit Robert, 1996 : « Absence de ce qui serait nécessaire ou désirable »).


(pas encore traduite) Studentenarbeid - Gebrek aan objectief cijfermateriaal.

Studentenarbeid - Gebrek aan objectief cijfermateriaal.




D'autres ont cherché : nr 928 goedkeuring     goedkeuring     richtlijnen gebrek bij de goedkeuring     membre     mits goedkeuring     het in gebreke     bij gebreke     mots zijn     gebrek     voldoende aanwezig zijn     studentenarbeid gebrek     gebrek bij de goedkeuring     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gebrek bij de goedkeuring ->

Date index: 2024-05-20
w