Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gedurende ten minste drie " (Frans → Nederlands) :

Art. 11. A l'article 153 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 29 juin 2000 et modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1°) la phrase introductive de l'alinéa 1 est remplacée dans le texte néerlandais par la disposition suivante : "De werkloze kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten minste 4 weken en ten hoogste 13 weken indien hij onverschuldigde uitkeringen heeft of kan ontvangen doordat hij: " 2°) entre le 1 et le 2ième alinéa est inséré l'alinéa suivant : « Le chômeur peut être exclu du bénéfice des allocations pendant 4 semaines au moins et 13 semaines au ...[+++]

Art. 11. In artikel 153 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1°) de inleidende zin in het eerste lid wordt in de nederlandse tekst vervangen door de volgende bepaling: "De werkloze kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten minste 4 weken en ten hoogste 13 weken indien hij onverschuldigde uitkeringen heeft of kan ontvangen doordat hij: " 2°) tussen het eerste en het tweede lid ...[+++]


Volgens artikel 65 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, moet ten minste één reiziger op drie een zitplaats hebben.

Selon l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité (article 65), au moins un voyageur sur trois doit disposer d'une place assise.


Art. 2. Dans l'article 2, § 2, a), point 4° de la version néerlandaise de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 portant exécution du décret du 2 mars 2007 portant statut des agences de voyages, les mots " en ten minste drie jaar omvat" sont supprimés.

Art. 2. In artikel 2, § 2, a), punt 4° van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot uitvoering van het decreet van 2 maart 2007 houdende het statuut van de reisbureaus worden de woorden « en ten minste drie jaar omvat » geschrapt.


«gedurende ten minste drie jaar » au lieu de « ten minste vijf jaar ».

«gedurende ten minste drie jaar » in plaats van « ten minste vijf jaar ».


En plus, dans le texte néerlandais de l'article 23, paragraphe 2, e) (page 46785), il faut remplacer les mots « ten minste » par « ten hoogste » afin de lire « .gedurende ten hoogste 2 belastbare tijdperken vanaf het eerste belastbare tijdperk..».

Bovendien moeten in de Nederlandse tekst van het artikel 23, paragraaf 2, e) (bladzijde 46785) de woorden « ten minste » vervangen worden door « ten hoogste », zodat men leest « .gedurende ten hoogste 2 belastbare tijdperken vanaf het eerste belastbare tijdperk..».




Anderen hebben gezocht naar : uitgesloten worden gedurende     gedurende ten minste     maart 1968 houdende     ten minste     reiziger op drie     ten minste drie     gedurende ten minste drie     lire gedurende     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gedurende ten minste drie ->

Date index: 2023-06-06
w