Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «general del poder judicial » (Français → Néerlandais) :

En Espagne, la formation et la sélection des juges sont les compétences du Consejo General del Poder Judicial (CGPJ), organe constitutionnel comparable au Conseil supérieur de la Justice, et les formations initiales et permanentes des magistrats sont organisées par l'Escuela Judicial, qui est un organe technique du CGPJ.

In Spanje is de Consejo General del Poder Judicial (CGPJ), een grondwettelijk orgaan dat vergelijkbaar is met de Hoge Raad voor de Justitie, bevoegd voor de opleiding van rechters, en worden de opleidingen georganiseerd door de Escuela Judicial, die een technisch orgaan is van de CGPJ.


[26] Case study on the functioning of enforcement proceedings relating to judicial decision in Member States, Matrix, étude réalisée pour la Commission européenne (direction générale de la justice et des consommateurs), disponible à l'adresse: [http ...]

[26] Case study on the functioning of enforcement proceedings relating to judicial decision in Member States, Matrix, onderzoek in opdracht van de Europese Commissie (DG Justitie en Consumentenzaken), beschikbaar op [http ...]


La Comisión de l'Escuela Judicial du CGPJ approuve les premiers projets et finalement le conseil de pilotage de l'Escuela donne son autorisation de présenter les programmes définitifs pour approbation à l'assemblée générale du CGPJ.

De Comisión de l'Escuela Judicial van de CGPJ keurt de eerste ontwerpen goed en uiteindelijk stemt de bestuursraad van de Escuela in met het voorleggen van de definitieve programma's aan de algemene Vergadering van de CGPJ.


Au sein du CGPJ il existe une Comisión de la Escuela Judicial et plusieurs de ses membres, dont le président et le secrétaire général, font partie du conseil de pilotage de l'Escuela.

Binnen de CGPJ bestaat een Comision de la Escuela Judicial en verschillende van zijn leden, waaronder de voorzitter en de secretaris-generaal, maken deel uit van de bestuursraad van de Escuela.


En 2001, l’École nationale de la magistrature (France), le Centro de Estudos Judiciários (Portugal) et l’Escuela Judicial del Consejo General del Poder Judicial (Espagne) ont entamé une étroite coopération donnant lieu à des échanges entre futurs juges et procureurs au cours d’activités de formation organisées dans ces trois pays, qui étaient axées sur des questions liées au droit de l’Union et sur leurs propres systèmes juridiques nationaux.

In 2001 startten de Ecole Nationale de la Magistrature (Frankrijk), het Centro de Estudos Judiciários (Portugal) en de Escuela Judicial del Consejo General del Poder Judicial (Spanje) met een nauwe samenwerking, met onder meer een uitwisselingsproject waardoor toekomstige rechters en openbare aanklagers in elk van deze drie landen konden deelnemen aan opleidingsactiviteiten in verband met aan het recht van de Unie gerelateerde onderwerpen en de eigen nationale rechtsstelsels.


A existência de um "pseudo-Estado" sob "soberania vigiada", tutelado pela UE/NATO através, nomeadamente, da sua missão "EULEX" e dos seus "vice-reis", o "representante civil internacional" e o "representante especial da UE", que detêm o poder judicial, policial e aduaneiro e "responsabilidades de natureza executiva" e de fiscalização, constituem inaceitáveis actos de natureza neocolonial.

Het bestaan van een “pseudostaat” met “soevereiniteit onder toezicht”, onder auspiciën van de Europese Unie en de NAVO en met name van hun EULEX-missie en hun “onderkoningen”, de “internationale civiele vertegenwoordiger” en de “speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie”, die rechterlijke, politiële en douanebevoegdheden hebben en ook “uitvoerende taken” en controletaken waarnemen, is een onaanvaardbare vorm van neokolonialisme.


Mutualidad General Judicial (Mutualité générale judiciaire), Madrid».

Mutualidad General Judicial (Algemene mutualiteit van Justitie), Madrid”.


Mutualidad General Judicial (Mutualité générale judiciaire), Madrid».

Mutualidad General Judicial (Algemene mutualiteit van Justitie), Madrid”.


En Espagne, on ne peut citer à cet égard que l'une des dispositions de l'article 22, paragraphe 3 de la «Ley orgánica del Poder Judicial» du 1er juillet 1985 (loi organique sur le pouvoir judiciaire), aux termes de laquelle la demande peut être introduite en Espagne lorsque le demandeur est espagnol et qu'il a sa résidence en Espagne, sans que soit posée aucune des conditions fixées à l'article 2, paragraphe 1 de la convention, ainsi que la soumission expresse ou tacite au juge espagnol prévue à l'article 22, paragraphe 2.

Voor Spanje moet alleen melding gemaakt worden van een regel uit artikel 22, lid 3, van de "Ley Orgánica del Poder Judicial" van 1 juli 1985, namelijk dat de vordering in Spanje kan worden ingesteld indien de eiser onderdaan is van Spanje en er zijn woonplaats heeft, zonder dat aan een van de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Brussel II is voldaan; voorts is er de in artikel 22, lid 2, bedoelde uitdrukkelijke of stilzwijgende aanvaarding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

general del poder judicial ->

Date index: 2021-02-25
w