Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genre sera uniquement " (Frans → Nederlands) :

Le montant de tout versement de ce genre sera uniquement fonction du revenu; il ne sera pas fonction du type ou du volume de la production (y compris les têtes de bétail) réalisée par le producteur, ni des prix, intérieurs ou internationaux, s'appliquant à cette production, ni des facteurs de production employés.

Deze betalingen mogen uitsluitend gekoppeld worden aan het inkomen; zij mogen niet gekoppeld worden aan het type of de omvang van de productie (waaronder het aantal stuks vee) van de producent, noch aan de prijzen, op de interne markt of de wereldmarkt, voor de betrokken producten, noch aan de gebruikte productiefactoren.


Le montant de tout versement de ce genre sera uniquement fonction du revenu; il ne sera pas fonction du type ou du volume de la production (y compris les têtes de bétail) réalisée par le producteur, ni des prix, intérieurs ou internationaux, s’appliquant à cette production, ni des facteurs de production employés.

Deze betalingen mogen uitsluitend gekoppeld worden aan het inkomen; zij mogen niet gekoppeld worden aan het type of de omvang van de productie (waaronder het aantal stuks vee) van de producent, noch aan de prijzen, op de interne markt of de wereldmarkt, voor de betrokken producten, noch aan de gebruikte productiefactoren.


Le montant de tout versement de ce genre sera uniquement fonction du revenu; il ne sera pas fonction du type ou du volume de la production (y compris les têtes de bétail) réalisée par le producteur, ni des prix, intérieurs ou internationaux, s’appliquant à cette production, ni des facteurs de production employés.

Deze betalingen mogen uitsluitend gekoppeld worden aan het inkomen; zij mogen niet gekoppeld worden aan het type of de omvang van de productie (waaronder het aantal stuks vee) van de producent, noch aan de prijzen, op de interne markt of de wereldmarkt, voor de betrokken producten, noch aan de gebruikte productiefactoren.


Pour en revenir à Euromed, je me félicite de l'organisation de la conférence ministérielle euroméditerranéenne sur les migrations qui se tiendra en Algarve et qui sera la première du genre, uniquement consacrée à la question des flux migratoires dans la région euroméditerranéenne.

Terugkomend op Euromed, ik verwelkomde vergadering van de in de Algarve te houden ministeriële Euro-Mediterraanseconferentie inzake migratie, want deze zal deeerste in zijn soort zijn, deeerste die exclusief wordt gewijd aan de kwestie van migratiestromen in hetEuro-Mediterraansgebied.


Pour en revenir à Euromed, je me félicite de l'organisation de la conférence ministérielle euroméditerranéenne sur les migrations qui se tiendra en Algarve et qui sera la première du genre, uniquement consacrée à la question des flux migratoires dans la région euroméditerranéenne.

Terugkomend op Euromed, ik verwelkomde vergadering van de in de Algarve te houden ministeriële Euro-Mediterraanseconferentie inzake migratie, want deze zal deeerste in zijn soort zijn, deeerste die exclusief wordt gewijd aan de kwestie van migratiestromen in hetEuro-Mediterraansgebied.


J'aimerais saisir cette opportunité pour souligner que l'aspect institutionnel du traité de réforme doit être cohérent et qu'en ce qui concerne la question de la majorité qualifiée, qui, visiblement, ne sera appliquée que pour la législature 2014-2017, les traités ne devraient contenir aucun gentlemen’s agreement du genre du compromis de Ioannina, qui demeurent en vigueur mais qui, tout en étant légalement reconnus dans le cadre actuel, serviraient uniquement à bloquer ...[+++]

Ik zou van de gelegenheid gebruik willen maken om erop te wijzen dat het institutionele aspect van het Hervormingsverdrag samenhangend moet zijn, en dat ten aanzien van het vraagstuk van de dubbele meerderheid, die ogenschijnlijk pas in 2014-2017 van kracht zal worden, de Verdragen geen herenakkoorden mogen bevatten zoals het compromis van Ioannina, dat in werking zal blijven, maar – hoewel ze in het huidige kader juridisch worden erkend – er slechts toe zullen dienen om het besluitvormingsproces in de Raad te blokkeren.


Je pense que la Charte sera un peu à l'image des conclusions du Conseil européen de Lisbonne, dont l'honorable député conviendra qu'elles vont un peu au-delà de la rhétorique traditionnelle d'un genre de langage uniquement spéculatif pour aboutir à des mesures concrètes, planifiées et avec des objectifs datés, je pense que la Charte devra aller exactement dans le même sens.

Dit handvest volgt het model van de conclusies van de Europese Raad van Lissabon, die, zoals u zult moeten toegeven, verder gaan dan de gebruikelijke retoriek van speculatieve aard. De conclusies houden ditmaal daadwerkelijke maatregelen in, met vastomlijnde doelstellingen en deadlines.


Une licence de type classe unique pour ce genre de services mobiles par satellite sera suffisante pour permettre d'utiliser à plein toutes ces possibilités.

Een enkele klassegebonden vergunning voor een dergelijke mobiele satellietdienst zou volstaan om deze belangrijke ondersteunende faciliteiten volledig te benutten.




Anderen hebben gezocht naar : genre sera uniquement     première du genre     qui sera     uniquement     agreement du genre     sera     serviraient uniquement     traditionnelle d'un genre     charte sera     langage uniquement     pour ce genre     satellite sera     type classe unique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre sera uniquement ->

Date index: 2022-05-01
w