Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesellschaft » (Français → Néerlandais) :

L'exonération de la TVA en faveur de prestations de services, visée par l'article 132, paragraphe 1, c), de la directive TVA, a pour but de réduire le coût des soins de santé et de rendre ces soins plus accessibles aux particuliers (CJUE, 13 mars 2014, C-366/12, Klinikum Dortmund, point 28; 5 octobre 2016, C-412/15, TMD Gesellschaft für transfusionsmedizinische Dienste mbH, point 32).

De btw-vrijstelling voor de levering van diensten, als bedoeld in artikel 132, lid 1, c), van de btw-richtlijn, heeft tot doel de kosten van de medische verzorging te verlagen en die verzorging beter toegankelijk te maken voor particulieren (HvJ, 13 maart 2014, C-366/12, Klinikum Dortmund, punt 28; 5 oktober 2016, C-412/15, TMD Gesellschaft für transfusionsmedizinische Dienste mbH, punt 32).


De plus en plus, les programmes d'activités des organismes nationaux de recherche font ainsi référence à l'Espace européen de recherche, par exemple, en France, ceux du CEA (recherche nucléaire) et de l'INSERM (recherche médicale) ou, en Allemagne, celui de la Fraunhofer Gesellschaft.

Het gebeurt meer en meer dat er in de activiteitenprogramma's van internationale onderzoekinstellingen aldus naar de Europese onderzoekruimte wordt verwezen, zoals, bijvoorbeeld in Frankrijk, in de programma's van het CEA (kernonderzoek) en van het INSERM (medisch onderzoek) of in Duitsland, van het Fraunhofer Gesellschaft.


Par arrêt du 3 novembre 2015 en cause de l'Etat belge contre la SA « Trimar », la SA « Mediterranean Shipping Company Belgium », la société de droit allemand « Hamburg Südamerikanische Dampfschifffahrts-Gesellschaft KG » et la SA « Boeckmans België » et vice versa, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 novembre 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante :

Bij arrest van 3 november 2015 in zake de Belgische Staat tegen de nv « Trimar », de nv « Mediterranean Shipping Company Belgium », de vennootschap naar Duits recht « Hamburg Südamerikanische Dampfschifffahrts-Gesellschaft KG » en de nv « Boeckmans België » en vice versa, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 november 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Art. 4. Une copie certifiée conforme du présent arrêté sera signifiée à Aethyleen Rohrleitungs Gesellschaft m.b.H. und Co K.G., à INEOS Chlorvinyls Limburg B.V., à la SA P.A.L.L. et au Ministre fédéral, chargé de la politique énergétique.

Art. 4. Een eensluidend verklaard afschrift van dit besluit zal aan Aethyleen Rohrleitungs Gesellschaft m.b.H. und Co K.G., INEOS Chlorvinyls Limburg B.V., N.V. P.A.L.L. en aan de federale minister, bevoegd voor het energiebeleid, betekend worden.


Article 1. Aethyleen Rohrleitungs Gesellschaft m.b.H. und Co K.G., Philosphenweg 31-33 à 47051 Duisbourg, Allemagne, titulaire d'une autorisation pour le transport d'éthylène par canalisation entre Boorsem et Anvers, avec embranchement vers Tessenderlo, accordée par l'arrêté ministériel du 15 avril 1971 (référence A323-1034), modifié par les arrêtés ministériels A323-1034bis du 24 juillet 1973 et A323-3163 du 18 septembre 2001, renouvelée par l'arrêté ministériel A329-2923A du 1 décembre 2003, est tenue d'enlever à ses propres frais la partie de cette canalisation située dans les fondations des ponts Zolder (Westlaan) et Stokrooie (Hass ...[+++]

Artikel 1. Aethyleen Rohrleitungs Gesellschaft m.b.H. und Co K.G., Philosphenweg 31-33 in 47051 Duisburg, Duitsland, houder van de toelating voor het vervoer van ethyleen door middel van een leiding tussen Boorsem en Antwerpen, met een aftakking naar Tessenderlo, verleend door het ministerieel besluit van 15 april 1971 (kenmerk A323-1034), gewijzigd door de ministeriële besluiten A323-1034bis van 24 juli 1973 en A323-3163 van 18 september 2001, verlengd bij ministerieel besluit A329-2923A van 1 december 2003, is ertoe gehouden op eigen kosten het gedeelte van die leiding, gelegen in de onderbouw van de brug Zolder (Westlaan) en Stokrooi ...[+++]


Le titulaire de l'autorisation est Aethyleen Rohrleitungs Gesellschaft mbH Co. L'exploitant de la canalisation (qui effectue les contrôles) est Petrochemicals Pipeline Services (anciennement Sabic Pipelines).

De vergunninghouder is Aethyleen Rohrleitungs Gesellschaft mbH Co. De exploitant van de leiding (die de controles uitvoert) is Petrochemicals Pipeline Services (vroegere benaming Sabic Pipelines).


Ce type d'initiative est encouragé principalement par la Commission européenne, mais celle-ci constate que 50 % des projets reviennent à la GTZ (Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit).

Het instrument hiertoe is gedelegeerde samenwerking. Vooral de Europese commissie is grote voorstander maar stelt vast dat 50 % naar GTZ (Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit) gaat.


Audition de Mme Christine De Schryver, Gesellschaft für technische Zusammenarbeit

Hoorzitting met mevrouw Christine De Schryver, Gesellschaft für technische Zusammenarbeit


les sociétés de droit autrichien dénommées «Aktiengesellschaft», «Gesellschaft mit beschränkter Haftung» et «Erwerbs-und Wirtschaftsgenossenschaften».

De vennootschappen naar Oostenrijks recht, geheten: „Aktiengesellschaft”, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung” en „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”.


La mention «Youssef M. Nada et Co. Gesellschaft m.b.H., Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Vienne, Autriche» sous la rubrique «Personnes morales, groupes et entités» est remplacée par les données suivantes:

De vermelding „Youssef M. Nada Co. Gesellschaft m.b.H., Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Wenen, Oostenrijk” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gesellschaft ->

Date index: 2021-05-10
w