Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesteld door » (Français → Néerlandais) :

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Tijdens de voorstelling van het jaarverslag 2015 van Unia werd door de vertegenwoordigers van het voormalige Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen en Racismebestrijding gesteld dat ze de indruk hebben dat de uitvoering van het Interfederaal Actieplan Homo- en Transfobie 2.0 op zich laat wachten.

Tijdens de voorstelling van het jaarverslag 2015 van Unia werd door de vertegenwoordigers van het voormalige Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen en Racismebestrijding gesteld dat ze de indruk hebben dat de uitvoering van het Interfederaal Actieplan Homo- en Transfobie 2.0 op zich laat wachten.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen, stelt in haar artikel 5: "De werkgever die in België een ter beschikking gestelde werknemer tewerkste ...[+++]

De wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen, stelt in haar artikel 5: "De werkgever die in België een ter beschikking gestelde werknemer tewerkstelt, is ertoe gehouden, voor de arbeidsprestaties die e ...[+++]


Les institutions qui ressortent de la compétence du ministère de la Défense et qui n’ont pas encore atteint l’objectif fixé sont souvent liées au recrutement pour des fonctions avec des exigences spécifiques qui excluent d’emblée certains handicaps, ou pour lesquelles les orientations de diplômes demandées ne sont pas souvent choisies par les personnes ayant un handicap (comme les crèches, les géographes et les géologues).Het geachte lid gelieve hierna het antwoord te willen vinden op de door haar gestelde vragen.

De instellingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het ministerie van Defensie die de vastgelegde doelstelling nog niet bereikt hebben, zijn bij de werving vaak gebonden aan functies met specifieke vereisten die bepaalde handicaps bij voorbaat uitsluiten of waarbij de gevraagde diplomarichtingen niet vaak gekozen worden door personen met een handicap (zoals kinderdagverblijven, geografen en geologen).Het geachte lid gelieve hierna het antwoord te willen vinden op de door haar gestelde vragen.


- dans le texte néerlandais, les mots " bij verklaring in dorso, gesteld door de ambtenaren ter opgegeven plaats" sont remplacés par les mots " bij verklaring op de achterzijde door de ambtenaren van de aangewezen plaats" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " bij verklaring in dorso, gesteld door de ambtenaren ter opgegeven plaats" vervangen door de woorden " bij verklaring op de achterzijde door de ambtenaren van de aangewezen plaats" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " bij verklaring in dorso, gesteld door de ambtenaren ter opgegeven plaats" sont remplacés par les mots " bij verklaring op de achterzijde door de ambtenaren van de aangewezen plaats" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " bij verklaring in dorso, gesteld door de ambtenaren ter opgegeven plaats" vervangen door de woorden " bij verklaring op de achterzijde door de ambtenaren van de aangewezen plaats" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " zijn gesteld geworden" sont remplacés par les mots " werden aangebracht door de agenten" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " zijn gesteld geworden" vervangen door de woorden " werden aangebracht door de agenten" ;


A la page 15348, il faut, à l'article 7, § 1, alinéa 1, de la version néerlandaise, tel que modifié par l'article 7 de l'arrêté précité, insérer le passage « op verzoek » entre les mots « het formulier dat » et « ter beschikking wordt gesteld door het Bestuur ».

Op pagina 15348 moet, in artikel 7, § 1, lid 1, van de Nederlandse versie, zoals gewijzigd bij artikel 7 van bovenvermeld besluit, de passus « op verzoek » tussen de woorden « het formulier dat » en « ter beschikking wordt gesteld door het Bestuur » worden ingevoegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gesteld door ->

Date index: 2021-06-16
w