Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forceps pour tube pour voies respiratoires réutilisable
Fœtus petit pour l'âge gestationnel
Insuffisance du placenta
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «gesù pour » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

ouders die het kind dwingen afwijkend te zijn van de plaatselijke norm, hetzij qua sexe (b.v. het kleden van een jongen in meisjeskleding), hetzij qua leeftijd (b.v. een kind dwingen verantwoordelijkheden op zich te nemen die niet passen bij de leeftijd) of anderszins onaangepast (b.v. het kind dwingen deel te nemen aan activiteiten die het niet wil of die te moeilijk zijn).


Soins maternels pour cause connue ou présumée de:fœtus léger pour l'âge gestationnel | fœtus petit pour l'âge gestationnel | insuffisance du placenta

indicatie voor zorg bij moeder wegens bekende of vermoede | 'light-for-dates' | indicatie voor zorg bij moeder wegens bekende of vermoede | placentaire insufficiëntie | indicatie voor zorg bij moeder wegens bekende of vermoede | 'small-for-dates'


tasse pour boisson/alimentation pour adulte

drinkbeker of eetbeker voor volwassenen


dispositif d’amélioration du son pour prothèse auditive pour environnement scolaire

audio-hulpmiddel bij hoortoestel voor onderwijsomgeving


forceps pour tube pour voies respiratoires réutilisable

herbruikbare forceps voor beademingsbuis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Question orale de Mme Julie de Groote (F) à M. Emir Kir, Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Urbanisme et de la Propreté publique, concernant « l'avenir du Site Gesu ».

- Mondelinge vraag van Mevr. Julie de Groote (F) aan de heer Emir Kir, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Stedenbouw en Openbare Netheid, betreffende « de toekomst van de site Gesu ».


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 juillet 2008, est décidé de ne pas procéder au classement comme ensemble de l'Eglise du Gesu, sise rue Royale 165, de la Résidence du Gésu, sise rue Traversière 2, et du jardin en intérieur d'îlot et de l'immeuble sis rue Brialmont 11, à l'angle de la rue de la Comète, connu au cadastre de Saint-Josse-ten-Noode, première division, section A, feuille unique, parcelles n 460 l, 472 g.

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 juli 2008 wordt beslist om niet over te gaan tot de bescherming als geheel van de Gesu kerk, gelegen Koningsstraat 165, het Gesu klooster, gelegen Dwarsstraat 2, de tuin in het binnenterrein van het huizenblok en van het gebouw gelegen Brialmontstraat 11, op de hoek met de Staartsterstraat, gekend ten kadaster te Sint-Joost-ten-Node, eerste afdeling, sectie A, enig blad, percelen nrs. 460 l, 472 g.


- de la résidence du Gésù sise rue Traversiège 2 et du jardin en intérieur d'îlot;

- het Gesuverblijf gelegen Dwarsstraat 2 en de tuin in het binnenterrein van het huizenblok;


- Question orale de Mme Marie-Paule Quix (N) à Mme Françoise Dupuis, Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargée du Logement et de l'Urbanisme, concernant « l'occupation du cloître de Gésu ».

- Mondelinge vraag van Mevr. Marie-Paule Quix (N) aan Mevr. Françoise Dupuis, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Huisvesting en Stedenbouw, betreffende « de bezetting van het Gésu-klooster ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- il rappelle le potentiel existant en matière de construction de logements neufs sur l'îlot du Gesu et au-dessus de l'école Saint-François,

Het herinnert aan het bestaand potentieel op het vlak van de bouw van nieuwbouwwoningen op de Gesu-blok en boven de Sint-Franciscusschool,


Au coeur du pays, au milieu de la capitale, se joue depuis plusieurs mois déjà le drame du couvent du Gesù et de ses occupants temporaires.

In het hart van het land, midden in de hoofdstad, voltrekt het drama rond het Gesù-klooster en de tijdelijke bewoners zich al maanden, en steeds opnieuw duiken er schrijnende elementen op.


La recherche d'une solution pour les squatteurs de l'église du Gesù (QO 20817)

De zoektocht naar een oplossing voor de Gesù-krakers (MV 20817)


L'évacuation de l'église du Gesù, située dans la commune bruxelloise de Saint-Josse-ten-Noode, a attiré, à juste titre, l'attention du plus grand nombre.

In het Brusselse Sint-Joost-Ten-Node trok de ontruiming van het gekraakte en bezette Gesù-klooster terecht veel aandacht.


2. a) Quand avez-vous été informée pour la première fois de la situation dans l'église du Gesù? b) Quelles mesures d'aide avez-vous prises?

2. a) Wanneer werd u voor het eerst ingelicht over de toestand in het Gesù-klooster? b) Welke maatregelen heeft u genomen om hier hulp te bieden?


Les personnes en séjour illégal qui avaient squatté l'église du Gesù (QO 20642)

Illegalen in het gekraakte Gesù-klooster (MV 20642)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gesù pour ->

Date index: 2021-06-17
w