Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «glissées dans les textes quelques erreurs » (Français → Néerlandais) :

Lors de ce travail gigantesque, exécuté en étroite collaboration avec les professeurs de différentes universités de notre pays (notamment la KU Leuven, l'Université de Liège), se sont glissées dans les textes quelques erreurs matérielles, que le gouvernement entend rectifier.

Bij dit gigantische werk, uitgevoerd in nauwe samenwerking met professoren van verschillende universiteiten van ons land (onder andere KU Leuven, Universiteit van Luik), zijn enkele materiële vergissingen in de teksten geslopen, die de regering wenst recht te zetten.


(7) Certaines erreurs matérielles se sont glissées dans le texte du règlement; il faut corriger ces erreurs.

(7) In de tekst van de verordening zijn bepaalde materiële fouten geslopen, die moeten worden gecorrigeerd.


Une erreur s'est glissée dans les textes néerlandais et français publiés au Moniteur belge du 21 juin 2017.

In het Belgisch Staatsblad van 21 juni 2017 werd in de Nederlandse en Franse tekst van het besluit een fout in de publicatie vastgesteld.


Finalement, en proposant un nouveau texte pour l'article 50 de la loi du 31 décembre 1983, l'amendement redressait en même temps une erreur matérielle qui s'est glissée dans le texte proposé par l'article 6 du projet de loi précité.

Door een nieuwe redactie voor te stellen voor artikel 50 van de wet van 31 december 1983 wilde dit amendement tenslotte ook een vergissing rechtzetten in de voorgestelde tekst van artikel 6 van het ontwerp.


Finalement, en proposant un nouveau texte pour l'article 50 de la loi du 31 décembre 1983, l'amendement redressait en même temps une erreur matérielle qui s'est glissée dans le texte proposé par l'article 6 du projet de loi précité.

Door een nieuwe redactie voor te stellen voor artikel 50 van de wet van 31 december 1983 wilde dit amendement tenslotte ook een vergissing rechtzetten in de voorgestelde tekst van artikel 6 van het ontwerp.


Quelques erreurs s'étaient glissées dans les directives techniques sur les périphériques nécessaires qui avaient été transmises aux administrations communales, de sorte que le matériel fut parfois incompatible avec les ordinateurs.

In de technische richtlijnen voor de gemeentebesturen op het vlak van de nodige randapparatuur zaten een aantal fouten waardoor het materiaal niet altijd compatibel was met de computers.


Je dois toutefois déplorer quelques erreurs dans le texte imprimé.

Ik betreur het dat er bij het drukken een paar fouten in de tekst zijn geslopen.


- (EN) Monsieur le Président, il s’agit d’un petit amendement pour se débarrasser d’une erreur qui s’est glissée dans le texte du considérant G. Nous voulons juste remplacer le mot «régulateur» par «entreprise», ce qui donne maintenant: «considérant que les questions traitées par la commission d’enquête présentent un intérêt général qui va au-delà des intérêts particuliers des citoyens européens directement concernés, en particulier en ce qui concerne le bon fonctionnement du marché intérieur pour les produits d’assurance, l’application correcte de la législation communautair ...[+++]

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het gaat slechts om een klein amendement om een foutje te corrigeren dat in de tekst van overweging G is geslopen. Wij willen alleen maar het woordje “regelgever” door “onderneming” vervangen zodat de tekst van deze overweging nu als volgt luidt: “overwegende dat de door de enquêtecommissie te behandelen kwesties niet alleen de rechtstreeks betrokken Europese burgers aangaan, maar van algemeen belang zijn, met name wat betreft de behoorlijke werking van de interne markt voor verzekeringsproducten, de correcte tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht en adequate schadeloosstellingsmechanismen voor de burg ...[+++]


- Monsieur le Président, il s’agit de corriger une petite erreur qui s’est glissée dans le texte que nous avons voté en commission.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil een foutje rechtzetten dat in de tekst is geslopen waarover we in de commissie hebben gestemd.


Une erreur de traduction s'est glissée dans le texte néerlandais de l'article 47undecies du texte adopté par la Chambre.

In de door de Kamer aangenomen tekst, stuk 1688/015, is op pagina 13 in artikel 47undecies in de Nederlandstalige tekst een vertaalfout geslopen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

glissées dans les textes quelques erreurs ->

Date index: 2024-12-30
w