Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «goepel nous ayons identifié plusieurs » (Français → Néerlandais) :

Je suis ravi qu'au travers de la communication de la Commission et du rapport élaboré par mon collègue M. Goepel nous ayons identifié plusieurs solutions pour améliorer la politique agricole commune et convaincre la population des zones rurales que cette politique est menée pour leur bien et n'est pas seulement un ensemble de dispositions bureaucratiques rédigées par quelques administrations à Bruxelles.

Ik ben blij dat we dankzij de mededeling van de Commissie en het verslag van mijn collega Goepel een aantal oplossingen kunnen aanwijzen om het gemeenschappelijk landbouwbeleid te verbeteren en de mensen in landelijke gebieden ervan te overtuigen dat dit beleid in hun belang is en niet alleen maar een serie bureaucratische regelingen die zijn opgesteld door een paar diensten in Brussel.


Sur la base d'une inventorisation des différents aspects relatifs à la préservation des abeilles dans notre pays et les propositions de plusieurs autorités fédérales compétentes, nous analysons les pistes proposées afin d'identifier les mesures les plus appropriées et de définir des priorités.

Op basis van een inventarisatie van de verschillende aspecten met betrekking tot het behoud van de bijen in ons land en de voorstellen van de verschillende bevoegde federale overheden, analyseren we de voorgestelde pistes om de meest passende maatregelen te identificeren en prioriteiten te stellen.


On a déjà examiné et analysé dans le cadre de l'épargne carrière plusieurs études de droits comparés avec d'autres pays européens, grâce auxquelles nous avons pu identifier les points névralgiques et qui nous ont apporté une certaine connaissance.

Er werden in het kader van het loopbaansparen al een aantal rechtsvergelijkende studies met andere Europese landen bekeken en geanalyseerd, waardoor de knelpunten ons bekend zijn en we al een zekere kennis hebben opgedaan.


Bien que nous ayons présenté plusieurs amendements dans ce sens, il s’agit en substance d’un seul et même amendement, et dès lors qu’il s’agit d’un amendement technique qui ne change rien à notre position globale sur la proposition, nous faisons appel au bon sens de tous nos collègues députés afin que cet amendement soit approuvé.

Ondanks dat we al diverse amendementen hebben ingediend, gaat het in dit licht in wezen om een en hetzelfde amendement en aangezien het een technisch amendement is, dat onze algemene mening over het voorstel niet verandert, doen we een beroep op het gezond verstand van alle leden van het Parlement, opdat ze dit amendement goedkeuren.


Toutefois, je voudrais également dire que je ne suis pas d'accord d'autoriser la pêche de fond sans limite jusqu'à ce que nous ayons identifié des écosystèmes vulnérables, car une fois que le mal est fait, il est fait, et il est trop tard.

Ik wil daar echter bij zeggen dat ik het er niet mee eens ben dat we de bodemvisserij onbeperkt moeten toestaan totdat we alle kwetsbare ecosystemen hebben geïdentificeerd, want als de schade eenmaal is toegebracht, is die niet meer te repareren en dan is het te laat.


Toutefois, je voudrais également dire que je ne suis pas d'accord d'autoriser la pêche de fond sans limite jusqu'à ce que nous ayons identifié des écosystèmes vulnérables, car une fois que le mal est fait, il est fait, et il est trop tard.

Ik wil daar echter bij zeggen dat ik het er niet mee eens ben dat we de bodemvisserij onbeperkt moeten toestaan totdat we alle kwetsbare ecosystemen hebben geïdentificeerd, want als de schade eenmaal is toegebracht, is die niet meer te repareren en dan is het te laat.


Grâce au travail de la commission des budgets - même s’il aurait été bon que le rapporteur de la commission du contrôle budgétaire ait davantage participé à ce processus -, en examinant nos propres études coûts-avantages, les rapports de la Cour des comptes, les document d’alerte pour les prévisions budgétaires et les rapports de synthèse sur la gestion des fonds par la Commission, nous avons pu identifier plusieurs lignes dont 30% des crédits ont été inscrits en réserve en première lecture par un vote à l’unanimi ...[+++]

De Begrotingscommissie heeft onze eigen kosten-batenanalyses, de verslagen van de Rekenkamer, de “budget forecast alerts” en de syntheseverslagen van de Commissie grondig bestudeerd. Overigens zou het wel prettig zijn geweest als de rapporteur van de Commissie begrotingscontrole een grotere bijdrage aan dit proces had kunnen leveren. Maar goed, dit terzijde. Dankzij die evaluatie hebben wij een aantal begrotingslijnen kunnen aanwijzen in verband waarmee tijdens de eerste lezing in de Begrotingscommissie unaniem is besloten om 30 procent van de kredieten in de reserve te plaatsen.


Je déplore que nous n'ayons pas obtenu de la France et de l'Espagne les garanties nécessaires attestant que l'eau potable répond aux normes communautaires en vigueur et ce, en Martinique ainsi qu'en plusieurs endroits de la France métropolitaine et de la Catalogne.

Ik betreur dat wij van Frankrijk en Spanje niet de vereiste waarborgen hebben gekregen dat het drinkwater op Martinique, in bepaalde delen van het Franse vasteland en bepaalde delen van Catalonië aan de bestaande communautaire normen voldoet.


Je suis heureuse que nous ayons décidé d'avoir un Conseil fédéral des aînés disposant de plusieurs commissions permanentes, sur les pensions, l'égalité des chances, l'intégration sociale et la lutte contre la pauvreté, l'accès aux soins de santé et la mobilité.

Ik ben blij dat we geopteerd hebben voor een Federale Ouderenraad met verschillende permanente commissies, namelijk voor de pensioenen, gelijkheid van kansen, sociale integratie en bestrijding van armoede, toegankelijkheid van de gezondheidszorg en mobiliteit.


6. Les procès-verbaux dressés nous permettent de conclure que plusieurs auteurs d'alertes à la bombe ont été identifiés au cours des dernières années: - 2005 : 12% - 2006 : 15% - 2007 : 18% - 2008 : 19% - 2009 : 33% jusqu'à présent 7.

6. Op basis van de proces-verbalen, kan vastgesteld worden dat in de voorbije jaren verscheidene bommelders geïdentificeerd worden: - 2005: 12% - 2006: 15% - 2007: 18% - 2008: 19% - 2009: tot op heden 33% 7.


w