Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement d'al-theni tentent » (Français → Néerlandais) :

Des combats acharnés font rage à Benghazi, où les forces loyales au général Haftar et au gouvernement d'al-Theni tentent, depuis la mi-octobre2014, de reprendre le pouvoir tombé aux mains des milices islamistes.

Er worden hevige gevechten gevoerd in Benghazi, waar de troepen die trouw zijn aan generaal Haftar en aan de regering onder leiding van al-Theni sinds midden oktober 2014 proberen om de macht die in handen gevallen was van islamistische milities, terug te grijpen.


c) Les gouvernements devraient veiller à ce que la question de la prolongation de la durée de vie des centrales nucléaires soit conditionnée à la participation du public lorsqu'ils tentent de mettre sur pied une stratégie énergétique nationale » (ibid., pp. 14-15).

c) De regeringen zouden zorg ervoor moeten dragen dat de kwestie van de verlenging van de levensduur van de kerncentrales afhankelijk wordt gesteld van de inspraak van het publiek wanneer zij een nationale energiestrategie pogen uit te werken » (ibid., p. 12).


Par conséquent, de nombreuses multinationales tentent de déplacer leurs bénéfices et de réduire au maximum leurs avis d'imposition, privant ainsi les gouvernements européens d'importantes recettes fiscales et compromettant la justice fiscale.

Veel multinationals proberen dan ook met hun winsten te schuiven om zo weinig mogelijk belastingen te moeten betalen, waardoor EU-regeringen cruciale belastinginkomsten mislopen en afbreuk wordt gedaan aan een billijke belastingheffing.


Ce fait fondamental est trop souvent ignoré par les analystes étrangers, qui tentent de présenter le gouvernement et le système politique de la Russie moderne comme une Union soviétique en miniature.

Die essentiële vaststelling wordt al te vaak over het hoofd gezien door de buitenlandse analisten die de Russische regering en het politieke systeem van het moderne Rusland als een mini-Sovjet-Unie proberen voor te stellen.


« Les chercheurs du CEGES qui, à la demande du gouvernement, tentent de déterminer la responsabilité des autorités belges dans la persécution des Juifs pendant la Seconde Guerre mondiale, se heurtent à de grandes difficultés liées à la destruction délibérée de certaines archives capitales.

« De onderzoekers van het SOMA, die in opdracht van de regering de verantwoordelijkheid trachten te bepalen van de Belgische overheden bij de Jodenvervolging tijdens de Tweede Wereldoorlog, stuiten op grote moeilijkheden omdat bepaalde cruciale archieven opzettelijk werden vernietigd.


« Les différentes forces qui tentent d'exercer leur emprise sur l'information sont, entre autres : les gouvernements, les partis, les entreprises et les actionnaires.

« Verschillende krachten die de informatie in hun greep trachten te krijgen zijn onder meer : regeringen, partijen, bedrijven en aandeelhouders.


Ce gouvernement fédéral ne veut pas du tout susciter l'impression, comme certains tentent de le faire, que les « jeunes » suivent le chemin de la criminalité ou qu'ils constituent un groupe problématique dans leur ensemble.

Deze federale regering wil allerminst de indruk wekken, hetgeen sommigen proberen te doen, dat de « jeugd » het criminele pad zou opgaan of, in zijn geheel genomen, een problematische groep zou vormen.


Elles tentent de faire en sorte que les gouvernements et les organisations du monde entier appliquent le droit humanitaire et les droits de l’homme qui protègent les enfants dans le cadre des conflits armés.

Ze willen dat regeringen en organisaties over de gehele wereld het humanitaire recht en de wetgeving inzake mensenrechten die kinderen beschermen tegen de gevolgen van gewapende conflicten toepassen.


L'Union européenne présente ses condoléances les plus sincères aux familles des victimes, au gouvernement et au peuple d'Israël et elle demande à chacun de ne pas faire de quartier au réseau criminel des groupes terroristes qui tentent de faire obstacle au processus de paix par des actes sanglants, lesquels constituent une insulte à la conscience de l'humanité.

De Europese Unie betuigt haar meest oprechte medeleven met de families van de slachtoffers en met de Regering en het volk van Israël en roept tegelijk iedereen op tot een genadeloos optreden tegen de terroristische groeperingen die het vredesproces trachten te verstoren met moordpartijen die een belediging zijn voor het menselijk geweten.


Monsieur le ministre, à un moment où d'autres régions d'Afrique tentent d'avancer vers la transition démocratique, quel bilan le gouvernement belge tire-t-il de cette élection présidentielle dans un pays partenaire, reconnu comme un exemple en matière démocratique ?

Welk besluit trekt de Belgische regering uit deze presidentsverkiezing in een partnerland dat wordt erkend als een democratisch voorbeeld, op een ogenblik dat andere Afrikaanse regio's proberen vooruit te gaan naar een democratische transitie?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement d'al-theni tentent ->

Date index: 2021-06-15
w