Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement danois était » (Français → Néerlandais) :

La Commission a également émis des doutes sur la question de savoir si le montant de la compensation, c’est-à-dire le prix payé par le gouvernement danois, était limité à ce qui est nécessaire pour couvrir les coûts occasionnés par l’exécution d’une mission de service public, pour les raisons expliquées ci-dessus dans l’appréciation du respect du troisième critère établi par l’arrêt Altmark.

Bij de beoordeling van de vraag of derde criterium van het Altmark-arrest in acht werd genomen, betwijfelde de Commissie om de hierboven uiteengezette redenen bovendien dat het compensatiebedrag, dit wil zeggen de prijs die de Deense regering betaalde, niet hoger was dan wat nodig was om de kosten van de uitvoering van openbaredienstverplichtingen te dekken.


En outre, le gouvernement danois était au courant depuis 2005 que l'espace aérien et les aéroports du Danemark étaient utilisés par la CIA pour le transport de prisonniers.

Verder weet de Deense regering sinds 2005 dat de CIA gebruik maakt van het Deens luchtruim en Deense luchthavens om gevangenen te vervoeren.


Dans cette affaire, la Cour a statué que la mesure étatique «visant à remplacer le statut privilégié et coûteux des fonctionnaires employés par Combus par un statut d’agent contractuel comparable à celui des employés d’autres entreprises de transport par autobus en concurrence avec Combus» ne constituait pas une aide car «le but [du gouvernement danois] était de libérer Combus d’un désavantage structurel par rapport à ses concurrents privés» (36).

In dat arrest verklaarde het Gerecht dat een maatregel (van de staat) die „tot doel had de geprivilegieerde en dure status van de bij Combus werkende ambtenaren te vervangen door de status van arbeidscontractant welke vergelijkbaar is met die van de werknemers bij andere busvervoersbedrijven die in een concurrentieverhouding met Combus staan” geen staatssteun vormde, omdat „het [de Deense overheid] er om ging Combus te bevrijden van een structureel nadeel ten opzichte van haar particuliere concurrenten” (36).


Premièrement, dans l’affaire Combus, la compensation accordée par les autorités danoises visait à faciliter la transformation envisagée du régime de la société d’une société publique en une société privée, et telle était la raison de l’indemnité pécuniaire («prime») offerte par le gouvernement danois aux salariés de Combus, dont le statut de fonctionnaire devenait un statut de salarié lié par un contrat de droit privé.

Ten eerste was in de zaak-Combus de compensatie van de Deense autoriteiten bedoeld om de geplande verandering van de status van de onderneming van een overheids- naar een particuliere onderneming te faciliëren, zodat de financiële vergoeding (bonus) door de Deense overheid werd toegekend aan Combus-werknemers van wie de status veranderde van overheidsambtenaren in werknemers met arbeidscontractanten met een privaatrechtelijke status.


Au sujet de la révision, vous avez personnellement déclaré qu’après avoir bénéficié de la clause d’exemption ("opting-out"), le gouvernement danois - et le Danemark était la patrie d’Hamlet - souhaitait revenir sur sa position ("opting-in").

Wat betreft de herziening: u hebt zelf opgemerkt dat de regering van Denemarken - niet voor niets het decor van Hamlet - na een uitstapmogelijkheid nu een instapmogelijkheid wil.




D'autres ont cherché : le gouvernement     gouvernement danois     gouvernement danois était     gouvernement danois était     but du gouvernement     telle était     gouvernement     danemark était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement danois était ->

Date index: 2024-04-08
w