Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement turc de reconnaître le génocide commis autrefois » (Français → Néerlandais) :

4. estime que le refus de l'actuel gouvernement turc de reconnaître le génocide commis autrefois contre le peuple arménien par le gouvernement « jeunes Turcs », sa réticence à appliquer les normes du droit international dans ses différends avec la Grèce, le maintien des troupes turques d'occupation à Chypre ainsi que la négation du fait kurde, constituent, avec l'absence d'une véritable démocratie parlementaire et le non-respect des libertés individuelles et collectives, notamment religieuses, dans ce pays, des obstacles incontournables à l'examen d'une éventuelle adhésion de la Turquie à la Communauté;

4. is van mening dat de weigering van de huidige Turkse regering om de destijds door de regering « jonge Turken » op het Armeense volk gepleegde volkenmoord te erkenen, haar reserves om de normen van het internationale recht in haar geschillen met Griekenland in acht te nemen, de handhaving van de Turkse bezettingstroepen op Cyprus en haar weigering om de Koerdische situatie te erkennen vormen, samen met het feit dat er geen werkelijke parlementaire democratie bestaat en dat de individuele en collectieve vrijheden, met name de godsdienstvrijheid, in dit land niet worden gerespecteerd, onoverkomelijk belemmeringen bij de overwegingen over ...[+++]


J. constatant que la résolution du Parlement européen de 1987 n'a pas encore amené le gouvernement turc à reconnaître le génocide de 1915,

J. vaststellende dat de resolutie van het Europees Parlement van 1987 de Turkse regering er nog niet toe heeft gebracht de historiciteit van de genocide uit 1915 te erkennen,


Constatant que la résolution du Parlement européen de 1987 n'a pas encore conduit le gouvernement turc à reconnaître le génocide de 1915;

Vaststellende dat de resolutie van het Europees Parlement van 1987 de Turkse regering er nog niet toe heeft gebracht de historiciteit van de genocide uit 1915 te erkennen;


12. invite le gouvernement turc à reconnaître et à condamner le génocide arménien et à lancer la célébration tant attendue du patrimoine national arménien sur la base d'une normalisation complète des relations entre la Turquie et l'Arménie ancrée dans l'assomption du fardeau de l'histoire, la résolution pacifique de tous les différends restants et une européanisation complète des relations qui servira de point de départ à la réconciliation historique des peuples arménien et turc;

12. verzoekt de regering van Turkije de Armeense genocide te erkennen en te veroordelen en de langverwachte viering van de Armeense nationale erfenis te starten op basis van een volledige Turks-Armeense normalisatie die verankerd is in een aanvaarding van de last van de geschiedenis, een vreedzame oplossing voor alle onopgeloste kwesties en een volledige Europeanisering van de betrekkingen tussen beide landen, als startpunt voor de historische verzoening van het Armeense en het Turkse volk;


Invite le gouvernement turc à reconnaître la réalité du génocide perpetré en 1915 par le dernier gouvernement de l'empire ottoman;

Verzoekt de Turkse regering de historiciteit te erkennen van de genocide die de laatste regering van het Ottomaanse Rijk in 1915 heeft gepleegd;


D. considérant qu'à ce jour, le gouvernement turc a refusé de reconnaître le génocide de 1915, qu'il refuse ce faisant d'assumer un chapitre de l'histoire du pays et, partant, refuse de tirer les enseignements de sa propre histoire;

D. overwegende dat de Turkse regering tot op heden weigert de genocide van 1915 te erkennen, en dus weigert met een deel van zijn eigen verleden in het reine te komen en er lering uit te trekken;


8. demande au gouvernement turc de reconnaître le génocide arménien;

8. verzoekt de Turkse regering de Armeense volkenmoord te erkennen;


Premièrement, le refus du gouvernement turc de reconnaître le génocide commis autrefois contre les Arméniens ; deuxième point, sa réticence à appliquer les normes du droit international dans ses différends avec la Grèce ; troisième point, le maintien des troupes turques d’occupation à Chypre ; quatrième point, la négation du fait kurde.

In de eerste plaats weigert de Turkse regering de volkerenmoord te erkennen waarvan het Armeense volk in het verleden het slachtoffer is geworden; ten tweede past ze de normen van het internationaal recht maar mondjesmaat toe in haar conflicten met Griekenland; ten derde volhardt ze in haar bezetting van Cyprus en ten vierde ontkent ze het bestaan van het Koerdische vraagstuk.


Dans son article 3, la résolution du PE du 18 juin 1987 "demande au Conseil d'obtenir du gouvernement turc actuel la reconnaissance du génocide commis envers les Arméniens en 1915-17 et de favoriser l'instauration d'un dialogue politique entre la Turquie et les délégués représentatifs des Arméniens".

Het Europees Parlement had in paragraaf 3 van zijn resolutie van 18 juni 1987 de Raad verzocht "bij de huidige Turkse regering stappen te doen om te bereiken dat deze de op de Armeniërs in 1915­1917 gepleegde volkerenmoord erkent en een politieke dialoog tussen Turkije en de representatieve vertegenwoordigers van de Armeniërs te bevorderen".


Le 26 mars 1998, le Sénat adoptait également une résolution en ce sens - signée entre autres par M. Verhofstadt - dans laquelle il invitait le gouvernement turc à reconnaître le génocide.

Op 26 maart 1998 keurde de Senaat eveneens een resolutie in die zin goed.


w