Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «gouvernementale doivent nécessairement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].


Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.

De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee.


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les auteurs du présent texte considèrent, de manière générale, que la mise en place de la Commission permanente de régularisation et de la future réforme gouvernementale doivent nécessairement aller de pair avec le renforcement de la lutte contre les organisations criminelles pratiquant la traite des êtres humains et l'application stricte des lois relative au travail et au logement.

De indieners van deze tekst gaan er algemeen van uit dat de instelling van de Vaste Commissie voor regularisatie en het doorvoeren van de door de regering aangekondigde hervorming noodzakelijkerwijs gepaard moeten gaan met de versterking van de strijd tegen de criminele organisaties die zich schuldig maken aan mensenhandel en met de strikte toepassing van de wetten met betrekking tot het werk en de huisvesting.


Les auteurs du présent texte considèrent, de manière générale, que la mise en place de la Commission permanente de régularisation et de la réforme gouvernementale doivent nécessairement aller de pair avec le renforcement de la lutte contre les organisations criminelles pratiquant la traite des êtres humains et l'application stricte des lois relative au travail et au logement.

De indieners van deze tekst gaan er algemeen van uit dat de instelling van de Vaste Commissie voor regularisatie en het doorvoeren van de door de regering ingestelde hervorming noodzakelijkerwijs gepaard moeten gaan met de versterking van de strijd tegen de criminele organisaties die zich schuldig maken aan mensenhandel en met de strikte toepassing van de wetten met betrekking tot het werk en de huisvesting.


Les auteurs du présent texte considèrent, de manière générale, que la mise en place de la Commission permanente de régularisation et de la future réforme gouvernementale doivent nécessairement aller de pair avec le renforcement de la lutte contre les organisations criminelles pratiquant la traite des êtres humains et l'application stricte des lois relative au travail et au logement.

De indieners van deze tekst gaan er algemeen van uit dat de instelling van de Vaste Commissie voor regularisatie en het doorvoeren van de door de regering aangekondigde hervorming noodzakelijkerwijs gepaard moeten gaan met de versterking van de strijd tegen de criminele organisaties die zich schuldig maken aan mensenhandel en met de strikte toepassing van de wetten met betrekking tot het werk en de huisvesting.


considérant que l'émergence croissante d'acteurs non étatiques, de groupes terroristes et d'autres entités dans les conflits armés pose des défis pour l'application du droit humanitaire international; que toutes les parties à un conflit, y compris les parties armées gouvernementales et non gouvernementales, doivent garantir aux acteurs humanitaires l'accès nécessaire pour aider les populations civiles vulnérables victimes de ce conflit.

overwegende dat de opkomst van niet-overheidsactoren, terroristische groeperingen en andere entiteiten bij gewapende conflicten de toepassing van het internationaal humanitair recht bemoeilijkt; overwegende dat alle partijen in een conflict, met inbegrip van gewapende overheids- en niet-overheidspartijen, moeten waarborgen dat humanitaire actoren de vereiste toegang wordt geboden om kwetsbare, door conflicten getroffen burgerbevolkingen te helpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant que toutes les parties à un conflit, y compris les forces armées gouvernementales et non gouvernementales, doivent garantir aux acteurs humanitaires l'accès nécessaire pour aider les populations civiles vulnérables victimes de ce conflit;

H. overwegende dat alle partijen in een conflict, met inbegrip van gewapende overheids‑ en niet-overheidspartijen, de humanitaire actoren de nodige toegang moeten verlenen om kwetsbare, door conflict getroffen burgerbevolkingen te helpen;


H. considérant que toutes les parties à un conflit, y compris les forces armées gouvernementales et non gouvernementales, doivent garantir aux acteurs humanitaires l'accès nécessaire pour aider les populations civiles vulnérables victimes de ce conflit;

H. overwegende dat alle partijen in een conflict, met inbegrip van gewapende overheids‑ en niet-overheidspartijen, de humanitaire actoren de nodige toegang moeten verlenen om kwetsbare, door conflict getroffen burgerbevolkingen te helpen;


H. considérant que toutes les parties à un conflit, y compris les forces armées gouvernementales et non gouvernementales, doivent garantir aux acteurs humanitaires l'accès nécessaire pour aider les populations civiles vulnérables victimes de ce conflit;

H. overwegende dat alle partijen in een conflict, met inbegrip van gewapende overheids- en niet-overheidspartijen, de humanitaire actoren de nodige toegang moeten verlenen om kwetsbare, door conflict getroffen burgerbevolkingen te helpen;


1. Le 3 novembre 1998, le gouvernement de la République slovaque (RS) a fait une déclaration dans laquelle il dit qu'il était prêt à effectuer les démarches nécessaires afin de rétablir la confiance manifestée par tous les groupes ethniques envers les institutions gouvernementales qui doivent servir de source d'aide et de défense des droits des citoyens de la RS.

1. Op 3 november 1998 legde de regering van de Slovaakse republiek een verklaring af waarin ze zich bereid verklaart de nodige stappen te zetten om het vertrouwen te herstellen van alle etnische groepen in de regeringsinstellingen die tot taak hebben de burgers van de Slovaakse republiek te helpen en hun rechten te verdedigen.


En partant toujours des principes généraux selon lesquels des privilèges et immunités ne sont accordés qu'à des organisations gouvernementales internationales (c'est-à-dire à des unions d'États créées par traité et dotées de la personnalité juridique internationale) et que ces privilèges et immunités doivent être fonctionnels (c'est-à-dire octroyés uniquement dans la mesure où ils sont nécessaires à l'indépendance et au bon fonctio ...[+++]

Steeds uitgaande van de algemene beginselen dat voorrechten en immuniteiten slechts worden toegekend aan internationale gouvernementele organisaties (dit wil zeggen Statenverbindingen, opgericht door een verdrag, en met een internationale rechtspersoonlijkheid) en dat deze voorrechten en immuniteiten functioneel dienen te zijn (zij worden slechts toegekend in de mate dat zij noodzakelijk zijn voor de onafhankelijkheid en de goede werking van de organisatie in kwestie) worden vandaag aan organisaties die zich voor de eerste keer in België vestigen enkele voordelen toegekend die in het verleden niet werden voorzien.


De plus, à la lumière de l'acte récent du Congrès des Etats unis passé sous la forme d'une "cybersquatting law" [31], la question se pose nécessairement de savoir si les noms et les marques doivent aussi être protégés dans le DNS par un code de conduite plus contraignant (ou par un autre instrument) et, dans ce cas, si cela doit être réalisé à l'échelon national ou de l'UE, quel serait le rôle des agences inter-gouvernementales comme l'OMPI, et, p ...[+++]

Bovendien, in het licht van de recente cybersquatting wet die door het Amerikaanse Congres is aangenomen, [31] doet zich de vraag voor of namen en merken ook beschermd zouden moeten worden in de DNS door een meer beperkende gedragscode (of een ander instrument) en indien dit het geval zou moeten zijn, of dit op nationaal of op EU niveau gedaan zou moeten worden, wat de rol van inter-gouvernementele organisaties zoals WIPO zou moeten zijn, en welke categorieën van namen precies beschermd zouden moeten worden.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     gouvernementale doivent nécessairement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernementale doivent nécessairement ->

Date index: 2022-12-29
w