Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratrice déléguée
Auteur
Chasseur au grand gibier;chasseuse au grand gibier
Directeur de grand magasin
Directeur de grande surface
Directrice d'hypermarché
Directrice de grand magasin
Directrice de grande surface
Dirigeant de grande entreprise
Dirigeante de grande entreprise
Grand magasin
Grande distribution
Grande vitesse
Hypermarché
Machine pour le travail à grande vitesse
Machine pour usiner à grande vitesse
Machine à marche rapide
Machine-outil pour le travail à grande vitesse
Machine-outil pour usiner à grande vitesse
Magasin populaire
Magasin à grande surface
Narcisse du poète
Narcisse du poète des jardins
Poète
Profession littéraire
Supermarché
TGV
Train à grande vitesse
Transport à grande vitesse
écrivain

Vertaling van "grand poète " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
narcisse du poète

dichter-narcis | poëticusnarcis | witte narcis


profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]

literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]


narcisse du poète des jardins

poeticusnarcis uit cultuurvormen


directrice de grand magasin | directeur de grand magasin | directeur de grand magasin/directrice de grand magasin

directrice van een grootwarenhuis | manager detailhandel | manager supermarkt | manager warenhuis


machine à marche rapide | machine pour le travail à grande vitesse | machine pour usiner à grande vitesse | machine-outil pour le travail à grande vitesse | machine-outil pour usiner à grande vitesse

machine voor het bewerken van hardmetaal


transport à grande vitesse [ grande vitesse | TGV | train à grande vitesse ]

snelvervoer [ hoge snelheid | supersnelle trein ]


magasin à grande surface [ grande distribution | grand magasin | hypermarché | magasin populaire | supermarché ]

grootwarenhuis [ hypermarkt | supermarkt | volkswarenhuis | warenhuis ]


administratrice déléguée | dirigeante de grande entreprise | directeur général/directrice générale | dirigeant de grande entreprise

directrice-generaal | president-directeur | algemeen directeur | directeur-generaal


directeur de grande surface | directrice de grande surface | directeur de supermarché/directrice de supermarché | directrice d'hypermarché

manager supermarkt | onderneemster supermarkt | filiaalleidster supermarktketen | supermarktmanager


chasseur au grand gibier; chasseuse au grand gibier

Grof wild jager
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (HU) Comme l’a déclaré le plus grand poète hongrois du XX siècle, «nous devons confesser le passé». Nous devons en effet reconnaître le passé, mais pas pour encourager les tensions entre les peuples et entre les pays.

- (HU) De grootste Hongaarse dichter van de twintigste eeuw zei: “We moeten het verleden onder ogen zien!” Ja, we moeten het verleden onder ogen zien, maar niet om onvrede tussen volkeren en landen aan te wakkeren.


Paul Valéry – qui était un grand poète et dès lors peut-être aussi un grand Européen – disait qu'un poème ne s'achève jamais, on ne fait que l'abandonner.

Paul Valéry, een groots dichter en misschien daarom ook wel een grootse Europeaan, heeft ooit gezegd: “Een gedicht is nooit klaar, het wordt slechts losgelaten”.


En résumé, M. le Président, je pense que c'est Paul Valéry, qui était un grand poète et donc peut-être un grand Européen, qui a écrit qu'on ne termine jamais un poème, on l'abandonne.

Al met al denk ik, mijnheer de Voorzitter, dat het Paul Valéry was, een groot dichter en wellicht daarom ook een groot Europeaan, van wie de uitspraak stamt dat een gedicht nooit wordt voltooid, maar alleen in de steek wordt gelaten.


Baudelaire, le grand poète français, disait: les morts, les pauvres morts ont de grandes douleurs.

De grote Franse dichter Baudelaire zei ooit: de doden, arme doden: hun verdriet is zwaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ayant exprimé ce vœu, je souhaite conclure par un dialogue imaginaire entre Jean Monnet et le poète espagnol Antonio Machado, un de nos très grands poètes, qui est mort en exil et a écrit un poème que tout Espagnol connaît par cœur:

Na het uiten van deze wens wil ik afsluiten met een denkbeeldige dialoog tussen Jean Monnet en de Spaanse dichter Antonio Machado, een van onze grote dichters, die in ballingschap is gestorven en die een gedicht heeft geschreven dat elke Spanjaard kent:


- Comme le disait le grand poète français René Char, celui qui vient au monde pour ne rien troubler ne mérite ni égards ni patience.

- De grote Franse poëet René Char zei ooit dat wie op de wereld komt en nooit iets verandert, geen ontzag of geduld verdient.


w