En outre, dès lors qu'il n'est allégué par aucune des parties que les associations de courses ont été chargées de la gestion d'un service d'intérêt économique général par un acte de la puissance publique, il n'y a pas lieu d'examiner les mesures restrictives attaquées au regard de l'article 106, paragraphe 2, du TFUE (CJCE, grande chambre, 1 juillet 2008, C-49/07, Motoe, point 45).
Bovendien, aangezien geen enkele van de partijen aanvoert dat de renverenigingen zijn belast met het beheer van een dienst van algemeen economisch belang door een handeling van het openbaar gezag, dienen de bestreden beperkende maatregelen niet te worden onderzocht in het licht van artikel 106, lid 2, van het VWEU (HvJ, grote kamer, 1 juli 2008, C-49/07, Motoe, punt 45).